Dewalt D25602 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Dewalt D25602 herunter. DeWalt D25602 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 39
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO
DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
EL PRODUCTO.
D25501
1-9/16" (40 mm) SDS Max
®
Hammers / Martillo de 1-9/16" (40 mm) SDS Max
®
/ Martelo 1-9/16" (40mm) SDS Max
®
D25601
1-3/4" (45 mm) SDS Max
®
Demolition Hammer / Martillo Demoledor de 1-3/4" (45 mm) SDS Max
®
/ Martelo Demolidor
1-3/4" (45 mm) SDS Max
®
D25602
1-3/4" (45 mm) SDS Max
®
Hammers / Martillo de 1-3/4" (45 mm) SDS Max
®
/ Martelo 1-3/4" (45 mm) SDS Max
®
D25831, D25851
SDS Max
®
and Spline Chipping Hammers / Martillos de burilado SDS Max
®
y estriados / Marteletes de raspagem de
ranhura e SDS Max
®
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 38 39

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUCTION MANUALMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DE INSTRUÇÕESINSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA E

Seite 2 - FOR FUTURE REFERENCE

9EnglishD25602In chipping mode only, lock the trigger switch on, push the lock-on slider (B) upwards while depressing the trigger switch.To deactivate

Seite 3 - Rotary Hammers

10Englisha hole the diameter of the centering bit completely through the structure. Then drill the cored hole halfway from each side of the structure.

Seite 4

11EnglishRepairsTo assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be p

Seite 5 - COMPONENTS (Fig. 1)

12EspañolDefiniciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atenc

Seite 6 - Side Handle (Fig. 1)

13Españolf) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual curr

Seite 7 - Accessories (Fig. 4)

14Españole) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier o

Seite 8

15Españolpueden calentarse mucho durante la operación. Los pequeños trozos de material roto pueden dañar las manos desprotegidas.• Nunca suelte la he

Seite 9

16Español• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).

Seite 10

17EspañolEste rotomartillo es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experienc

Seite 11 - D25831, D25851

18Español 5. Haga girar el conjunto de montaje de la agarradera lateral hasta la posición deseada. Si debe taladrar con percusión horizontalmente con

Seite 12

1EnglishDefinitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay atten

Seite 13 - Definiciones: Normas

19Español 1. Inserte el vástago de la broca en el portaherramientas (M) tanto como pueda. El surco sobre el vástago del cincel (Q) debe estar alinead

Seite 14

20EspañolControl electrónico de la velocidad y el impacto (Fig. 5) D25602, D25831, D25851El control electrónico de la velocidad y el impacto permite u

Seite 15

21EspañolADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a per

Seite 16

22Español 8. Aplique solamente suficiente presión para engranar el control de vibración activa (Refiérase a Control de vibración activa). 9. Para de

Seite 17 - DESCRIPCIÓN (Fig. 1)

23EspañolLimpiezaADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al menos una vez por semana. Lleve protecció

Seite 18 - Mango lateral (Fig. 1)

24EspañolESPECIFICACIONES D25501-AR D25501-B2 D25601-B3 D25601-B2 D25602-AR D25602-B2Voltagem 220V~ 220V~ 120V~ 220V~ 220V~ 220V~ Frequencia 5

Seite 19

25PortuguêsDefinições: Diretrizes de SegurançaAs definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertê

Seite 20 - (Fig. 5)

26Portuguêsquando você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera uma ferrament

Seite 21

27Português5) REPAROSa) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de reparos qualificado e que somente use peças originais. Isto irá assegurar que a

Seite 22 - Taladrado con brocas sólidas

28Português• Mantenha o cabo elétrico da ferramenta longe da broca quando ela estiver em rotação. Não enrole o fio da ferramenta ao redor de nenhuma

Seite 23 - MANTENIMIENTO

2Englishskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.c) Prevent unintentional star

Seite 24 - Reparaciones

29Portuguêscom água e sabão as partes do corpo expostas. Permitir que o pó entre em contato com a boca, os olhos ou a pele pode provocar a absorção de

Seite 25

30PortuguêsComponentes (Fig. 1)ATENÇÃO: Nunca tente fazer nenhuma modificação a uma ferramenta elétrica nem a nenhuma parte dela. Isto poderia causar

Seite 26 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

31PortuguêsKJOHCNFIG. 2LPMFIG. 3CIControle de vibração ativa (Fig. 1)D25602, D25831, D25851Para obter o melhor controle de vibração, use uma mão para

Seite 27

32PortuguêsComo instalar e retirar acessórios SDS Max®D25501, D25602, D25831ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desli

Seite 28

33PortuguêsPara escolher o nível desejado, gire o controle (G). Os números aumentam proporcionalmente ao impacto e à velocidade. O controle variável t

Seite 29

34PortuguêsComo segurar corretamente a ferramenta (Fig. 1)ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, SEMPRE posicione corretamente a mão tal com

Seite 30

35PortuguêsPerfuração por percussão com uma broca-coroaD25501, D25601, D25602ATENÇÃO: A fim de evitar ferimentos e danos à ferramenta, nunca use uma

Seite 31 - Empunhadura lateral (Fig. 1)

36PortuguêsLimpezaATENÇÃO: Pelo menos uma vez por semana, use jatos de ar seco para remover as impurezas e o pó de todas as aberturas de ventilação da

Seite 32

37PortuguêsESPECIFICAÇÕES D25501-B2 D25601-B2 D25602-B2 D25831-B2Voltagem 220 V ~ 220 V ~ 220 V ~ 220 V ~Frequencia 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 H

Seite 33 - ADVERTENCIA

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUN10) Part No. N081357 D25501, D25601,

Seite 34 - COMO OPERAR A FERRAMENTA

3English• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body i

Seite 35 - Gatilho interruptor (Fig. 1)

4EnglishWARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1.WARNING: Always wear proper

Seite 36 - MANUTENÇÃO

5EnglishHAMMERDRILLING MODECHIPPING MODECHISEL BIT ADJUSTMENT MODECHISEL BIT ADJUSTMENT MODEFIG. 1FEAIGBECHDD25602JINTENDED USEThese heavy-duty rotary

Seite 37 - Acessórios

6English 5. Rotate the side handle mounting assembly to the desired position. For hammerdrilling horizontally with a heavy drill bit, place the side h

Seite 38

7Englishsymbol (R) on the toolholder. If inserted correctly,the locking sleeve (P) moves back to the end position and shows a closed lock symbol. 2.

Seite 39

8EnglishMode Selector (Fig. 1)CAUTION: Never change the mode while the unit is running.CAUTION: Do not change to hammerdrill mode with chisel bit in t

Verwandte Modelle: D25831

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare