DeWalt D28700 Wartungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Wartungshandbuch nach Kreissägen DeWalt D28700 herunter. DeWalt D28700 Technical data Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 128
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

1D28700www..eu

Seite 2 - Copyright DEWALT

8DANSKAdvarsel! Anvendelse af alt andet tilbehør eller udstyr eller udførelse af andre opgaver med dette værktøj end de, der anbefales i dette manual,

Seite 3

98SVENSKAkatalogerna. Överbelasta inte verktyget.Varning! Använd endast tillbehör och tillsatser som är rekommenderade i bruksanvisningen och kataloge

Seite 4

99SVENSKA• Kapskivans tillåtna hastighet ska alltid vara lika med eller högre än verktygets obelastade varvtal, detta står på typskylten.• Använd aldr

Seite 5

100SVENSKABeskrivning (bild A) VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller delar av det. Det kan orsaka materiella skador eller personskador. AVSED

Seite 6 - 3231 29 30 8

101SVENSKA• Lossa låsmuttern (21) ett par varv.• Vrid djupstoppets skruv (12) inåt eller utåt efter behov tills önskat skärdjup uppnås.• Drag åt låsmu

Seite 7

102SVENSKAKorrekt handposition kräver ena handen på det främre handtaget (35) och den andra handen styr arbetsstycket.Utförande av en kapning (bild. A

Seite 8 - GERINGSSAV D28700

103GARANTIDEWALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten. Denna

Seite 9 - EF-overensstemmelseserklæring

104TÜRKÇEKESME MAKİNESİ D28700Tebrikler!Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yllarn deneyimi DE-WALT’ profesyone

Seite 10 - EWALT-værksted. Reparationer

105TÜRKÇEAT Uygunluk BeyanatıMAKİNE DİREKTİFİD28700DEWALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu ürünlerin 2006/42/EC ve EN 61029 normlarına uygun o

Seite 11 - Mærkning på værktøjet

106TÜRKÇEhavada kullanm için özel yaplmş ve böyle olduğunu gösteren bir damga taşyan uzatma kablolar kullann. 13 İşe uygun alet kullannBu ürünü

Seite 12 - Beskrivelse (fi g. A)

107TÜRKÇEEl sürmeden önce kesilmiş parçalarn soğumasn sağlayn.• Kullanm esnasnda kvlcm saptrc snabilir. İşlemden sonra derhal kvlcm s

Seite 13

9DANSK• Kontrollér, at arbejdsemnet er forsvarligt understøttet.• Brug kun de skiver, der anbefales af fabrikanten. Brug aldrig runde savklinger eller

Seite 14 - Korrekt håndposition (fi g. F)

108TÜRKÇEAlet Üzerindeki EtiketlerAlet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. Kulak koruması kullanın.

Seite 15 - EWALT kontor på den adresse

109TÜRKÇEMontaj ve ayarlarMontaj ve ayarlardan önce mutlaka aletin fişini çekin.Tezgaha montaj (şekil A)Montaj delikleri (9) tezgâh montajn kolaylaş

Seite 16

110TÜRKÇEKesim açsnn ayarlanmas (şekil D)Alet, 45°’ye kadar olan gönye kesimleri için kullanlabilir.• Parmaklğ (8) serbest brakmak için parmak

Seite 17 - MONTAGETRENNSCHLEIFER D28700

111TÜRKÇE• Kesim tablas (10) üzerine muhafazay (4) alçaltn ve kilit alt pimini (13) içeri doğru iterek aleti bu konumda bağlayn.• Aleti, taşma ko

Seite 18 - EG-Konformitätserklärung

112TÜRKÇEGARANTİDEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garant

Seite 19 - EWALT-Kundendienstwerkstatt

113∂§§∏¡π∫∞¢I™∫√¶P√¡√ D28700£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚

Seite 20

114∂§§∏¡π∫∞ ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέ

Seite 21 - Gerätebeschreibung (abb. A)

115∂§§∏¡π∫∞ıÂÚÌ¿ÓÛˆ˜, ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÎÔ˘˙›Ó˜, „˘Á›· ÎÏ.). ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ·ÎÚ·›Â˜ Û˘Óı‹Î˜ (.¯. Û ˘„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ÌÂÙ·ÏÏÈ΋

Seite 22

116∂§§∏¡π∫∞ 19 ™˘ÓÙËÚ›Ù ÂÈÌÂÏÒ˜ Ù· ÂÚÁ·Ï›· Û·˜¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿ ÒÛÙ ӷ ›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤ

Seite 23

117∂§§∏¡π∫∞¿ÏÏË ‚Ï¿‚Ë, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Î·È ÂϤÁÍÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ÚÔÛ‰ÈÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÈÙ›· Ù˘ ‚Ï¿‚˘.• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘

Seite 24 - Gebrauchsanweisung

10DANSKKontroller emballagens indholdEmballagen indeholder: 1 Geringssav 1 Skæreskive 1 sekskantnøgle 1 Brugervejledning 1 Tegning• Kontroller, at vær

Seite 25 - Umweltschutz

118∂§§∏¡π∫∞ 1 Κλειδί Άλεν 1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ 1 ∞Ó·Ï˘ÙÈÎfi Û¯¤‰ÈÔ• EϤÁÍÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ›Ûˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÚÔÎ

Seite 26 - GARANTIE

119∂§§∏¡π∫∞Ó· ÔÏÈÛı‹ÛÂÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi (4) ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÙÚ·‚ËÁ̤ÓÔ (ÂÈÎ. B1).• ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓË ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·

Seite 27 - CHOPSAW D28700

120∂§§∏¡π∫∞• ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ (29) ÁÈ· Ó· ·ÛÊ¿ÏÈÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi (8).EÏÂÁ¯Ô˜ Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ Îϛ̷η˜ ÏÔÍÔÙÔÌ‹˜ (ÂÈÎ. A & D)• ÷ϷÚÒÛÙ ÙÈ

Seite 28 - Safety instructions

121ªËÓ ÍÂÎÈÓ¿ÙÂ Î·È ÌË Ûٷ̷ٿ٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ˘fi ÊÔÚÙ›Ô.ªËÓ Îfi‚ÂÙ ̷ÁÓ‹ÛÈÔ.™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· ÂÚÈ

Seite 29

122ΕΓΓΥΗΣΗDEWALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. Η πα

Seite 33 - Proper Hand Position (fi g. F)

Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0

Seite 34 - GUARANTEE

11DANSK• Fastgør klingen med holdefl angen (18), fl adskiven (17) og bolten (16).• Beskyttelseselementet skubbes ned igen og låseknappen (6) løsnes.• Ju

Seite 35 - TRONZADORA D28700

12DANSKBETJENINGBrugervejledning• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.• Pres ikke for meget på værktøjet.• Undgå over

Seite 36 - Declaración de conformidad CE

13Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser eller hos en forhandler, når du

Seite 37

14GARANTIDEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæri

Seite 38

15DEUTSCHMONTAGETRENNSCHLEIFER D28700Herzlichen Glückwunsch!Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition for

Seite 39 - Descripción (fi g. A)

16DEUTSCH VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzun

Seite 40 - EWALT tiene doble

17DEUTSCH 8 Seien Sie stets aufmerksamKonzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie mü

Seite 41 - (fi g. F)

2Copyright DEWALT Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15 English (original instructions) 25

Seite 42 - Protección del medio ambiente

18DEUTSCHFachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.Zusätzliche Sicherheitsanwei

Seite 43 - EWALT e información

19DEUTSCH• Bewahren Sie Trennscheiben stets gut geschützt und an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.• Verwenden Sie nur

Seite 44 - GARANTÍA

20DEUTSCH 1 Ein-/Aus-Schalter 2 Bedienungshandgriff 3 Tragegriff 4 Schutzvorrichtung 5 Trennscheibe 6 Spindelarretierung 7 Schraubstock 8 Anschlag 9 M

Seite 45 - TRONÇONNEUSE D28700

21Einstellen der Schnittiefe (Abb. B3)Die Schnittiefe kann so eingestellt werden, daß der Verschleiß der Trennscheibe ausgeglichen wird.• Machen Sie e

Seite 46 - Certifi cat de conformité CE

22DEUTSCHVor dem Betrieb• Bringen Sie die entsprechende Trennscheibe an. Verwenden Sie keine stark abgenutzten Trennscheiben. Die maximale Drehzahl de

Seite 47 - FRANÇAIS

23ReinigungSorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.UmweltschutzGetren

Seite 48

24DEUTSCHGARANTIEDEWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Gara

Seite 49 - Description (fi g. A)

25ENGLISHCHOPSAW D28700standardised test given in EN 61029 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessme

Seite 50 - Assemblage et réglage

26ENGLISH Denotes risk of fire. EC-Declaration of ConformityMACHINERY DIRECTIVED28700DEWALT declares that these products described under “technic

Seite 51 - Mode d’emploi

27ENGLISHto do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Do not force the tool.Wa

Seite 53

28ENGLISH• The max. allowable speed of the cutting disc must always be equal to or greater than the no-load speed of the tool specifi ed on the namepla

Seite 54 - TRONCATRICE VELOCE D28700

29ENGLISH• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.Description (fi g. A) WARNING: Never modify the power tool

Seite 55 - Norme generali di sicurezza

30ENGLISH• Replace the cutting disc (5). Make sure that the new disc is placed onto the spacer (19) in the correct rotational direction.• Secure the b

Seite 56

31ENGLISH• Avoid overloading. Should the tool become hot, let it run a few minutes under no load condition.Proper Hand Position (fi g. F) WARNING:

Seite 57 - Rischi residui

32You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local DEWALT offi ce at the address indicated in this manual. A

Seite 58 - Descrizione (fi g. A)

33ESPAÑOLTRONZADORA D28700El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normaliza

Seite 59 - Impiego di una prolunga

34ESPAÑOL ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVI

Seite 60 - Istruzioni per l’uso

35ESPAÑOL 9 Sujete bien la pieza de trabajoUtilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y

Seite 61 - Protezione dell’ambiente

36ESPAÑOL• Mantenga las manos alejadas del disco de corte. Nunca corte piezas de trabajo que requieran una acción manual que se acerque más de 15 cm a

Seite 62 - GARANZIA

37ESPAÑOLLos siguientes factores infl uyen en la producción de ruido:– el material a cortar– el tipo de disco de corte– la fuerza de avanceTome medidas

Seite 63 - AFKORTZAAG D28700

2B1B2B351817161441520 1962112

Seite 64 - Veiligheidsinstructies

38ESPAÑOLSeguridad eléctricaEl motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor

Seite 65 - EWALT Service-center

39ESPAÑOL• Presione la palanca (22) hacia la mordaza (25) hasta que se acople con el eje del tornillo de banco (24).• Gire el asa (23) en el sentido

Seite 66 - Overige risico’s

40La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque en el asa principal (35) y la otra en la pieza de trabajo. Realización de un corte (

Seite 67 - Beschrijving (fi g. A)

41ESPAÑOLDEWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al fi nal de su vida útil. Para hacer

Seite 68 - Monteren en instellen

42ESPAÑOLGARANTÍADEWALT tiene plena confi anza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del pro

Seite 69 - Aanwijzingen voor gebruik

43FRANÇAISTRONÇONNEUSE D28700peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation prélimi

Seite 70 - Onderhoud

44FRANÇAIS AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrai

Seite 71

45FRANÇAIS 8 Faire preuve de vigilanceObserver votre travail. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil lorsque l’on est fatigué. 9 Bien fi xe

Seite 72 - KAPPSAG D28700

46FRANÇAIS• Placez toujours l’outil sur une surface plane, stable, bien fi xée et libre de tout matériau, comme par exemple copeaux et chutes.• Vérifi e

Seite 73 - EU-samsvarserklæring

47FRANÇAISRisques résiduels • Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de ces outils :– blessures si vous touchez les pièces rotatives ;

Seite 74

3C1C225 2422232726

Seite 75 - Kontroll av pakkens innhold

48FRANÇAISCH Toujours utiliser la fi che prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -

Seite 76

49FRANÇAISAVERTISSEMENT : • Pour augmenter la capacité de coupe, placez une cale (26) sous la pièce à ouvrer (27). La cale d’espacement doit être lég

Seite 77

50• Allumez l’outil et abaissez la poignée de commande (2) pour tronçonner la pièce. Laissez le moteur atteindre son plein régime avant de commencer l

Seite 78

51FRANÇAISGARANTIEDEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnel

Seite 79 - EWALT-produkter etter at de

52ITALIANOTRONCATRICE VELOCE D28700di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA: Il livello di emiss

Seite 80

53ITALIANO Evidenzia il rischio di scossa elettrica. Evidenzia il rischio d’incendio.Dichiarazione di conformità CEDIRETTIVA MACCHINED28700DEWALT

Seite 81 - SERRA DE CORTE D28700

54ITALIANO 10 Connettere l’apparecchiatura aspirapolvereSe sono forniti i dispositivo per la connessione delle macchina aspirazione e raccolta della p

Seite 82 - Instruções de segurança

55ITALIANO• Prima di utilizzare il disco, controllare che non presenti spaccature o difetti. In caso si riscontrino spaccature o difetti, scartare il

Seite 83 - EWALT efectue

56ITALIANO • Nonostante il rispetto delle normative pertinenti in materia di sicurezza e la messa in opera di dispositivi di protezione, è impossibi

Seite 84 - Riscos residuais

57ITALIANOCH Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale.Impiego di una prolun

Seite 85 - Descrição (fi g. A)

41133C3DE28 2729814C43231 29 30 8

Seite 86 - Montagem e afi nação

58ITALIANO AVVERTENZA:• Per aumentare la capacità di taglio, posizionare un blocco distanziatore (26) sotto il pezzo in lavorazione (27). Il blocco

Seite 87 - Modo de emprego

59• Lasciare che il disco tagli liberamente. Non forzare.• Dopo aver terminato il taglio, spegnere l’elettroutensile e riportare il braccio nella sua

Seite 88 - Protecção do meio ambiente

60ITALIANOGARANZIADEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dic

Seite 89 - GARANTIA

61NEDERLANDSAFKORTZAAG D28700Gefeliciteerd!U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innov

Seite 90 - KATKAISUSAHA D28700

62NEDERLANDS OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade aan goederen kan veroor

Seite 91 - EU-yhdenmukaisuusilmoitus

63NEDERLANDS 10 Sluit de uitrusting van de stofafvoer aanIndien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van stofafvoer en voorzieningen voor

Seite 92 - EWALTin huoltoliikkeessä

64NEDERLANDS• Inspecteer voor gebruik de doorslijpschijf op barsten of scheuren. Verwijder de doorslijpschijf als een barst of scheur zichtbaar is.• Z

Seite 93 - Työkalun merkinnät

65NEDERLANDS– binnen het werkingsbereik– binnen het bereik van de ronddraaiende machineonderdelen • Ondanks het toepassen van de relevante veiligh

Seite 94 - Kuvaus (kuva A)

66NEDERLANDSWanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af.Aansluiten op de netspanningDe te gebruiken voeding voor deze ma

Seite 95

67NEDERLANDS• Verwijder de bouten van de langsgeleiding (29) met de inbusssleutel (14).• Verschuif de aanslag (8) zover als nodig.• Breng de aanslagbo

Seite 97

68Bewerk geen magnesium.Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie over de juiste accessoires.Transport (fi g. A)De machine is voorzien van een b

Seite 98 - KAPSÅG D28700

69NEDERLANDSGARANTIEDEWALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. De

Seite 99 - EC-Följsamhetsdeklaration

70NORSKKAPPSAG D28700Gratulerer!Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest

Seite 100 - EWALT serviceombud

71NORSKEU-samsvarserklæringMASKINERIDIREKTIVD28700DEWALT erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC

Seite 101 - Märkningar på verktyg

72NORSKjobb om det brukes med den hastigheten det er beregnet for. Overbelast ikke verktøyet.Advarsel! Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefales i br

Seite 102 - Beskrivning (bild A)

73NORSK• Bruk kun de kappeskivene som produsenten anbefaler. Bruk aldri sirkelsagblader eller andre typer blader med tenner.• Maks. tillatt hastighet

Seite 103 - Bruksanvisning

74NORSK 1 Splitt-tegning• Kontroller om verktøyet, deler eller tilbehør er blitt skadet under transporten.• Ta deg tid til å lese nøye igjennom instru

Seite 104 - Miljöskydd

75NORSK• Avblokker vernedekslet og frigjør spindellåsen (6).• Juster kuttedybden etter behov (fi g. B3).Juster kuttedybden (fi g. B3)Kuttedybden kan jus

Seite 105

76NORSK• Ikke overbelast verktøyet. Hvis verktøyet blir varmt, må det få gå ubelastet i et par minutter.Korrekt plassering av hendene (fi g. F) ADV

Seite 106 - KESME MAKİNESİ D28700

77DEWALT har tilrettelagt for innsamling og resirkulering av DEWALT-produkter etter at de har utspilt sin rolle. For å benytte deg av denne tjenesten,

Seite 107 - AT Uygunluk Beyanatı

6DANSKGERINGSSAV D28700Tillykke!Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mes

Seite 108 - EWALT onarm

78NORSKGARANTIDEWALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne gara

Seite 109 - Diğer riskler

79PORTUGUÊSSERRA DE CORTE D28700Parabéns!Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espír

Seite 110 - Açıklama (şek. A)

80PORTUGUÊS AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. Indica risco

Seite 111 - Montaj ve ayarlar

81PORTUGUÊSÉ mais seguro e permite manter as duas mãos livres para trabalhar. 10 Conecte o equipamento de extracção de póCaso sejam fornecidos disposi

Seite 112 - Uygun El Pozisyonu (şek. F)

82PORTUGUÊS• Não realize nenhuma operação sem o auxílio das mãos. Utilize o grampo de fi xação do material para prender seguramente a peça de trabalho.

Seite 113 - Çevreyi koruma

83PORTUGUÊS– lesões causadas pela quebra do disco de corte. • Estes riscos são mais notórios:– no âmbito do funcionamento– no âmbito das peças ro

Seite 114

84PORTUGUÊS(consulte os dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1.5 mm2; o comprimento máximo da extensão é 30 m.No caso de se usar uma b

Seite 115 - ¢I™∫√¶P√¡√ D28700

85PORTUGUÊSCaracterística de curso rápido (fi g. C1)O grampo tem uma característica de curso rápido.• Para libertar o grampo, rode o manípulo (23) uma

Seite 116 - Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ

86Ligar e desligar (fi g. A)O interruptor de ligar/desligar (1) encontra-se no manípulo de operação (2).• Para ligar a máquina pressione o interruptor

Seite 117 - ∂§§∏¡π∫∞

87GARANTIAA DEWALT confi a na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profi ssionais deste equipament

Seite 118 - EWALT. √È ÂÈÛ΢¤˜ ı·

7DANSKEF-overensstemmelseserklæringMASKINDIREKTIVD28700DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse

Seite 119 - Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο

88SUOMIKATKAISUSAHA D28700Onneksi olkoon!Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWAL

Seite 120 - Περιγραφή (εικ. A)

89SUOMIEU-yhdenmukaisuusilmoitusKONEDIREKTIIVID28700DEWALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 61029.Nämä tuo

Seite 121

90SUOMIturvallisemmin, kun sitä käytetään oikeaan tarkoitukseen. Älä ylikuormita konetta.Varoitus! Käytä konetta ainoastaan sellaiseen työhön, johon s

Seite 122 - (εικ. F)

91SUOMI• Älä käytä leikkuujäähdytysnesteitä. Ne voivat syttyä tai aiheuttaa sähköiskun.• Tarkista, että työkappale on hyvin tuettu.• Käytä vain valmis

Seite 123 - ™˘ÓÙ‹ÚËÛË

92SUOMIPÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI (KUVA [FIG.] A)Päivämääräkoodi (34) on merkitty koteloon. Se sisältää myös valmistusvuoden.Esimerkki: 2010 XX XXValmi

Seite 124

93SUOMIkääntämällä vastapäivään ja irrota sitten litteä aluslevy (17) ja kiinnityslaippa (18) (kuva B2).• Tarkista, että välike (19) on paikallaan lai

Seite 125

94SUOMI• Tarkista työkappaleen kiinnitys.• Aseta aina kipinäsuojus kunnolla paikoilleen.TOIMINTAKäyttöohjeet• Noudata aina turvallisuusohjeita ja voi

Seite 126

95SUOMIPaikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne vähittäismyyjälle ost

Seite 127

96SVENSKAKAPSÅG D28700Vi gratulerar!Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett a

Seite 128 - N078630 04/10

97SVENSKAEC-FöljsamhetsdeklarationMASKINDIREKTIVD28700DEWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare