DWE4012Small Angle GrinderPetite meuleuse angulaireEsmeriladora angular pequeñaINSTRUCTION MANUALGUIDE D’UTILISATIONMANUAL DE INSTRUCCIONESINSTRUCTIVO
…/min ... per minute n ...rated speedBPM ...beats per minute ...earthing IPM ...
ATTACHING SIDE HANDLE (FIG. 2)The side handle (C) can be fitted to either side ofCFIG. 2 the gear case in the threaded holes, as shown. Before using t
WARNING: Handle and store all abrasive wheels carefully to prevent damage from thermal shock, heat, mechanical damage, etc. Store in a dry protected a
authorized service center. Grinding and cutting with wheels other than Type 27 and 29 require different accessory guards not included with tool. A Typ
NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run up to full speed befo
MOUNTING NON-HUBBED WHEELS (FIG. 8, 9)Depressed center Type 27 grinding wheels must be used with included flanges. Refer to Accessories and Attachment
2. Apply minimum pressure to the workFIG. 11 surface, allowing the tool to operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tool operates at
Coarse 16 – 30 gritMedium 36 – 80 gritFine Finishing 100 – 120 gritVery Fine Finishing 150 – 180 grit 1. Allow the tool to reach full speed b
6. Remove the tool from the work surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating before setting it down.CAUTION: Use extra care
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.En
Défi nitions: lignes directrices en matière de sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Li
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUEa) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil
accessoires soumis à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont conçus peuvent se briser et être projetés.d) Le diamètre externe et l’épaiss
m) Nettoyer régulièrement les évents de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspirera la poussière à l’intérieur du boîtier. Une accumulation
Avertissements de sécurité spécifi ques aux opérations de meulage et de coupe par abrasiona) Utiliser uniquement les types de meules recommandés pour
coupe. Si l’outil électrique redémarrait avec la meule appuyée sur la pièce, celle-ci risquerait de gripper, de se déplacer ou de reculer.e) Pour rédu
• Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiq
Defi nitions: Safety GuidelinesThe definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to t
MoteurS’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de tension de plus de 10 % provo
Rotation du carter d’engrenage (Fig. 3) 1. Retirer les quatre vis des coins qui fixentFIG. 390˚90˚ le carter d’engrenage au boîtier du moteur. 2. Sa
Accessoires et raccordsCet outil peut recevoir des meules à tronçonner ou à meuler de 114,3mm (4-1/2po) de diamètre par 6,35mm (1/4po) d’épaisseur
circulaire et il ne doit pas être utilisé. Utiliser uniquement les accessoires montrés aux pages 29–30 du présent mode d’emploi. Les caractéristiques
REMARQUE : le meulage et le tronçonnage de chant peuvent s’effectuer à l’aide de meules de type27 conçues et indiquées pour ce travail. Des meules
BOUTON DE VERROUILLAGE (FIG. 6)Le bouton de verrouillage (G) accroît leHGIFIG. 6 confort lors de travaux intensifs. Pour verrouiller l’outil en marche
collet battu repose sur les méplats de la broche avant de mettre la meule. Retirer de la machine la bride tournante sur collet battu en imprimant un m
au tableau figurant aux pages 29–30 pour en savoir plus. Les dispositifs de protection de type 1 sont offerts, moyennant un supplément, auprès d’un co
4. Serrer manuellement l’écrou de serrage. Enfoncer ensuite le bouton de verrouillage de la broche tout en tournant le disque de ponçage de manière à
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puis serrer à la clé le moyeu de la brosse métallique ou de la brosse métallique à touret. 3. Po
3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tir
5. Pour enlever la meule, la saisir et la tourner tout en enfonçant le bouton de verrouillage de la broche.UTILISATION DES MEULES DE COUPE (FIG. 17)
RéparationsPour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’in
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 43
Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
d) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del rango de capacidad de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incor
polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos.n) No use la herramienta eléctrica cerca de
Advertencias de seguridad específi cas para operaciones de esmerilado y cortes abrasivosa) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para su herrami
e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroces
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONSSafety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, Polishing or Abrasive, Cutting-Off Operationsa) Th
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.• Evite dar botes al di
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y• arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicament
COMPONENTES (Fig. 1, 6)ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o
Caso contrario, el cepillo, el motor y elFIG. 390˚90˚ rodamiento podrían fallar. 3. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes
2. Mientras sujeta la palanca de liberación del protector abierta, alinee las lengüetas (L) del protector con las ranuras de la caja de engranajes (M
NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con discos Tipo 27 diseñados y especificados para este propósito; los discos de 6,35 mm (1/
Protectores y bridasEs importante seleccionar los protectores y las bridas correctos para usar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las pág
BLOQUEO DEL EJE (FIG. 7)El botón de bloqueo del eje (A) sirve paraAFIG. 7 evitar que el eje gire al instalar o extraer discos. Utilice el bloqueo del
NOTA: Si el disco gira después de ajustada la tuerca de fijación, verifique la orientación de la tuerca de fijación roscada. Si se instala un disco de
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA LIJAR (FIG. 12) 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie d
j) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the
3. Mantenga un ángulo de 5º a 15º entre la herramienta y la superficie de trabajo. El disco de lija debe contactar 2,5 cm (1") de la superficie
ATENCIÓN: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y súbito de la esmeriladora.Montaje y us
LimpiezaADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el ri
PARA OTRAS LOCALIDADES:Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales esp
ESPECIFICACIONESDWE4012Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~Consumo de corriente: 7,5 AFrecuencia de alimentación: 50/60 HzPotencia nominal: 850 WRot
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286(FEB14) Part No. N359279 DWE4012 Copyright © 2014 DEWALTThe following are t
Safety Warnings Specifi c for Grinding and Abrasive Cutting-Off Operationsa) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the spec
Safety Warnings Specifi c for Sanding Operationsa) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when sele
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using
Kommentare zu diesen Handbüchern