DeWalt DWE4012 Gebrauchs- und Pflegehandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Gebrauchs- und Pflegehandbuch nach Elektrowerkzeuge DeWalt DWE4012 herunter. DEWALT DWE4012 Use and Care Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DWE4012
Small Angle Grinder
Petite meuleuse angulaire
Esmeriladora angular pequeña
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Esmeriladora angular pequeña

DWE4012Small Angle GrinderPetite meuleuse angulaireEsmeriladora angular pequeñaINSTRUCTION MANUALGUIDE D’UTILISATIONMANUAL DE INSTRUCCIONESINSTRUCTIVO

Seite 2

…/min ... per minute n ...rated speedBPM ...beats per minute ...earthing IPM ...

Seite 3 - FOR FUTURE REFERENCE

ATTACHING SIDE HANDLE (FIG. 2)The side handle (C) can be fitted to either side ofCFIG. 2 the gear case in the threaded holes, as shown. Before using t

Seite 4

WARNING: Handle and store all abrasive wheels carefully to prevent damage from thermal shock, heat, mechanical damage, etc. Store in a dry protected a

Seite 5

authorized service center. Grinding and cutting with wheels other than Type 27 and 29 require different accessory guards not included with tool. A Typ

Seite 6 - Kickback and Related Warnings

NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run up to full speed befo

Seite 7

MOUNTING NON-HUBBED WHEELS (FIG. 8, 9)Depressed center Type 27 grinding wheels must be used with included flanges. Refer to Accessories and Attachment

Seite 8

2. Apply minimum pressure to the workFIG. 11 surface, allowing the tool to operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tool operates at

Seite 9

Coarse 16 – 30 gritMedium 36 – 80 gritFine Finishing 100 – 120 gritVery Fine Finishing 150 – 180 grit 1. Allow the tool to reach full speed b

Seite 10

6. Remove the tool from the work surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating before setting it down.CAUTION: Use extra care

Seite 11 - Accessories and Attachments

WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials

Seite 13 - Guards and Flanges

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.En

Seite 14

Défi nitions: lignes directrices en matière de sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Li

Seite 15

b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque

Seite 16

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUEa) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil

Seite 17

accessoires soumis à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont conçus peuvent se briser et être projetés.d) Le diamètre externe et l’épaiss

Seite 18 - Cleaning

m) Nettoyer régulièrement les évents de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspirera la poussière à l’intérieur du boîtier. Une accumulation

Seite 19 - Three Year Limited Warranty

Avertissements de sécurité spécifi ques aux opérations de meulage et de coupe par abrasiona) Utiliser uniquement les types de meules recommandés pour

Seite 20 - 9258) for a free replacement

coupe. Si l’outil électrique redémarrait avec la meule appuyée sur la pièce, celle-ci risquerait de gripper, de se déplacer ou de reculer.e) Pour rédu

Seite 21 - EWALT (1-800-433-9258)

• Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir

Seite 22 - Français

AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiq

Seite 23

Defi nitions: Safety GuidelinesThe definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to t

Seite 24

MoteurS’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de tension de plus de 10 % provo

Seite 25

Rotation du carter d’engrenage (Fig. 3) 1. Retirer les quatre vis des coins qui fixentFIG. 390˚90˚ le carter d’engrenage au boîtier du moteur. 2. Sa

Seite 26

Accessoires et raccordsCet outil peut recevoir des meules à tronçonner ou à meuler de 114,3mm (4-1/2po) de diamètre par 6,35mm (1/4po) d’épaisseur

Seite 27

circulaire et il ne doit pas être utilisé. Utiliser uniquement les accessoires montrés aux pages 29–30 du présent mode d’emploi. Les caractéristiques

Seite 28

REMARQUE : le meulage et le tronçonnage de chant peuvent s’effectuer à l’aide de meules de type27 conçues et indiquées pour ce travail. Des meules

Seite 29 - UTILISATION ULTÉRIEURE

BOUTON DE VERROUILLAGE (FIG. 6)Le bouton de verrouillage (G) accroît leHGIFIG. 6 confort lors de travaux intensifs. Pour verrouiller l’outil en marche

Seite 30 - ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES

collet battu repose sur les méplats de la broche avant de mettre la meule. Retirer de la machine la bride tournante sur collet battu en imprimant un m

Seite 31 - Brosses métalliques à touret

au tableau figurant aux pages 29–30 pour en savoir plus. Les dispositifs de protection de type 1 sont offerts, moyennant un supplément, auprès d’un co

Seite 32

4. Serrer manuellement l’écrou de serrage. Enfoncer ensuite le bouton de verrouillage de la broche tout en tournant le disque de ponçage de manière à

Seite 33 - Instalación del protector

2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puis serrer à la clé le moyeu de la brosse métallique ou de la brosse métallique à touret. 3. Po

Seite 34 - Interrupteurs

3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tir

Seite 35

5. Pour enlever la meule, la saisir et la tourner tout en enfonçant le bouton de verrouillage de la broche.UTILISATION DES MEULES DE COUPE (FIG. 17)

Seite 36

RéparationsPour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’in

Seite 37

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 43

Seite 38

Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención

Seite 39

d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,

Seite 40 - Accessoires

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o

Seite 41 - Garantie limitée de trois ans

d) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del rango de capacidad de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incor

Seite 42

polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos.n) No use la herramienta eléctrica cerca de

Seite 43 - EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO

Advertencias de seguridad específi cas para operaciones de esmerilado y cortes abrasivosa) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para su herrami

Seite 44

e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroces

Seite 45

SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONSSafety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, Polishing or Abrasive, Cutting-Off Operationsa) Th

Seite 46

Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.• Evite dar botes al di

Seite 47

• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y• arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicament

Seite 48

COMPONENTES (Fig. 1, 6)ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o

Seite 49

Caso contrario, el cepillo, el motor y elFIG. 390˚90˚ rodamiento podrían fallar. 3. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes

Seite 50

2. Mientras sujeta la palanca de liberación del protector abierta, alinee las lengüetas (L) del protector con las ranuras de la caja de engranajes (M

Seite 51 - PARA FUTURAS CONSULTAS

NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con discos Tipo 27 diseñados y especificados para este propósito; los discos de 6,35 mm (1/

Seite 52 - Rotación de la caja de

Protectores y bridasEs importante seleccionar los protectores y las bridas correctos para usar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las pág

Seite 53 - Accesorios y dispositivos

BLOQUEO DEL EJE (FIG. 7)El botón de bloqueo del eje (A) sirve paraAFIG. 7 evitar que el eje gire al instalar o extraer discos. Utilice el bloqueo del

Seite 54 - Discos de alambre

NOTA: Si el disco gira después de ajustada la tuerca de fijación, verifique la orientación de la tuerca de fijación roscada. Si se instala un disco de

Seite 55 - FUNCIONAMIENTO

ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA LIJAR (FIG. 12) 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie d

Seite 56 - Interruptores

j) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the

Seite 57

3. Mantenga un ángulo de 5º a 15º entre la herramienta y la superficie de trabajo. El disco de lija debe contactar 2,5 cm (1") de la superficie

Seite 58

ATENCIÓN: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y súbito de la esmeriladora.Montaje y us

Seite 59

LimpiezaADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el ri

Seite 60

PARA OTRAS LOCALIDADES:Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4

Seite 61 - MANTENIMIENTO

garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales esp

Seite 62 - Reparaciones

ESPECIFICACIONESDWE4012Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~Consumo de corriente: 7,5 AFrecuencia de alimentación: 50/60 HzPotencia nominal: 850 WRot

Seite 65

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286(FEB14) Part No. N359279 DWE4012 Copyright © 2014 DEWALTThe following are t

Seite 66

Safety Warnings Specifi c for Grinding and Abrasive Cutting-Off Operationsa) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the spec

Seite 67

Safety Warnings Specifi c for Sanding Operationsa) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when sele

Seite 68

16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare