DeWalt DCF620D2 Gebrauchs- und Pflegehandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Gebrauchs- und Pflegehandbuch nach Elektrowerkzeuge DeWalt DCF620D2 herunter. DEWALT DCF620D2 Use and Care Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DCF620 20V Max* XR Li-ion Brushless Drywall Screwgun
Visseuse pour vis autoforeuses, sans balai, DCF620, XR Li-ion 20V max*
Pistola atornilladora para tableros de yeso sin escobillas de iones de litio
20V Máx* XR DCF620
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 20V Máx* XR DCF620

DCF620 20V Max* XR Li-ion Brushless Drywall ScrewgunVisseuse pour vis autoforeuses, sans balai, DCF620, XR Li-ion 20V max* Pistola atornilladora para

Seite 2

HOT/COLD PACK DELAYDCB101This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects a battery that is hot, it automatically starts a delay, s

Seite 3 - FOR FUTURE REFERENCE

d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged whe

Seite 4

INTENDED USEThis screwdriver is designed for professional fastening applications.DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids o

Seite 5 - Additional Safety Rules

WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ensure the screw holding the belt hook is secure.IMPORTANT: When attaching or replacing the b

Seite 6 - READ ALL INSTRUCTIONS

FIG. 4NNChanging Bit Holders (Fig. 5) 1. Rotate the locking collar (C) 1/4 turn to unlock nose cone from gearcase. 2. Pull nose cone (D) off of gea

Seite 7 - Battery Chargers

4. Contact work surface, applying forward pressure to drive screw until depth locator contacts the work surface. Screwgun will ratchet automatically

Seite 8

Register OnlineThank you for your purchase. Register your product now for: • WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more effi

Seite 9 - Charge Indicators

Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. L

Seite 10 - Important Charging Notes

b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque

Seite 11 - COMPONENTS (FIG. 2)

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et

Seite 13 - Proper Hand Position (Fig. 4)

AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un

Seite 14 - Screwdriving (Fig. 1)

IPM ... impacts par SPM (FPM) ...fréquence parminute minuteBPM ... battements par r/min ...tours parminute

Seite 15 - Accessories

Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les avions (ex: dans

Seite 16 - Three Year Limited Warranty

ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables DEWALT. Tout autre t

Seite 17 - EWALT (1-800-433-9258)

• Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surch

Seite 18 - Français

DCB112Voyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a

Seite 19

Installation muraleDCB112Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour être posés sur une table ou une surface de travail.Pour une

Seite 20

2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimi

Seite 21 - LIRE TOUTES LES CONSIGNES

l’embrayage entraîné et l’accessoire. Lorsqu’on exerce une pression avant suffisante sur l’outil, les embrayages s’enclenchent et font tourner l’arbre

Seite 22 - Le sceau SRPRC

Le crochet de ceinture (K) peut être rattaché de l’un ou l’autre côté de l’outil à l’aide seulement de la vis fournie, pour accommoder un gaucher ou u

Seite 23

Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to

Seite 24 - Fonctionnement du voyant

La position correcte des mains requiert une main sur la poignée arrière. Attention à ne pas bloquer les orifices d’aération (N).FIG. 4NNChangement du

Seite 25 - Voyants de charge

1. Insérez l’embout dans le porte-embout. 2. Ajustez la butée de profondeur (A). 3. Vérifiez le sens de rotation, démarrez la visseuse puis placez

Seite 26 - Recommandations de stockage

l’achat d’un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258

Seite 27 - DESCRIPTION (Fig. 2)

BLOCS-PILES DEWALTLa garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être tenu responsa

Seite 28

Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención

Seite 29 - UTILISATION

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de d

Seite 30

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada m

Seite 31 - Accessoires

Normas específi cas de seguridad adicionales• Sujete la herramienta eléctrica de sus superficies aislantes cuando lleve a cabo una operación en que la

Seite 32 - Garantie limitée de trois ans

• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:V ...

Seite 33

cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo,

Seite 34 - EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO

3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tir

Seite 35

Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de bateríasGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de segurida

Seite 36

Calibres minimaux des rallongesIntensité (en ampères)volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds)120 V 7,6(25)15,2 (50)30,5 (100)45,7 (150)240 V

Seite 37

Operación de la luz indicadoraDCB101xDCB112Indicadores de carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Es

Seite 38 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuos

Seite 39 - El sello RBRC™

6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se

Seite 40

FIG. 2CIJKBFGAEDHInterruptor de velocidad variable (Fig. 2)Para encender la herramienta, apriete el gatillo (G). Para apagar la herramienta, suelte el

Seite 41 - Cargadores

Luz de trabajo (Fig. 2)Hay una luz de trabajo (J) ubicada en el pie de la herramienta. La luz de trabajo se activa al presionar el interruptor de gati

Seite 42 - Indicadores de carga

Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador (M). Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que ind

Seite 43 - Montaje en la pared

3. Use unas pinzas para sacar la broca gastada e instale una nueva punta de broca.Ajuste de profundidadSiga la ilustración en el collar para aumenta

Seite 44

MANTENIMIENTO DE LA NARIZ DE ROTOR (FIG. 1, 5)Si resulta difícil girar la nariz de rotor (D), quizás esté contaminada con polvo de muro seco. 1. Ret

Seite 45 - (Fig. 2)

5) BATTERY TOOL USE AND CAREa) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack

Seite 46

PARA OTRAS LOCALIDADES:Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4

Seite 47 - EWALT (1-800-433-9258) o

legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.Además de la garantía, las herra

Seite 48 - Limpieza

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286(OCT14) Part No. N418744 DCF620 Copyright © 2014 DEWALTThe follow

Seite 49 - Reparaciones

WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noi

Seite 50 - Registro en línea

pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hi

Seite 51

WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result.CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury

Seite 52

• Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.•

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare