DeWalt DW030 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messen, Testen & Steuern DeWalt DW030 herunter. DW030 - Dewalt Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 116
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

DW030www ..eu

Seite 2

Español8 • Noutiliceinstrumentosópticoscomotelescopiosoteodolitosparaverelrayoláser.Al mirar directamente al rayo pueden producirse les

Seite 3 - Figure 2

98Η συσκευή LDM έχει σχεδιαστεί για τη μέτρηση αποστάσεων, εμβαδών και όγκων. τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υγρασίας ή ότ

Seite 4

99 2. Εισάγετε δύο μπαταρίες LR03 (μεγέθους AAA) στο τμήμα των μπαταριών, τοποθετώντας τις μπαταρίες σύμφωνα με τα εικονίδια + και – που βρίσ

Seite 5 - Figure 7

100 DIST  1. Εισάγετε δύο μπαταρίες LR0

Seite 6 - Figure 8

101 3. Πιέστε μία φορά το κουμπί DIST (ON) (e) για να καταγραφεί η μέτρηση στην οθόνη LCD (d).DIST 

Seite 7 - LÁSER (MDL) DW030

102 5. Πιέστε πάλι το κουμπί DIST (ON) για να γίνει πρόσθεση ή αφαίρεση της δεύτερης μέτρησης. Τα αποτελέσματα που υπολογίζονται εμφανίζονται

Seite 8 - Declaración de conformidad CE

103 3. Κατευθύνετε τη συσκευή LDM προς τον πρώτο επιθυμητό στόχο, όπως φαίνεται. Πιέστε μία φορά το κουμπί DIST (ON) (e) για να καταγραφεί η

Seite 9 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

104 • Για τη διατήρηση της ακρίβειας των ενδείξεων, πραγματοποιείτε περιοδικές μετρήσεις ελέγχου. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος 

Seite 10

105  Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα αξεσουάρ εκτός από αυτά που διατίθενται από την DeWALT, η χρήση τυχόν

Seite 11 - Marcas sobre la herramienta

106  257 Υπερβολικός φωτισμός φόντουΣκιάστε την επιφάνεια-στόχο 258 Εκτός εύρους Μείνετε εντός του εύρους

Seite 12

107  Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα αξεσουάρ εκτός από αυτά που διατίθενται από την

Seite 13 - Descripción (figs. 2–4)

Español9Instrucciones de seguridad adicionales para láseres • EstelásercumpleconlaClase2segúnlanormaEN60825-1:2007.Nosustituyaundiodo

Seite 14 - MONTAJE Y AJUSTES

108Η DeWALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων DeWALT όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. Για

Seite 15 - Panel de control del láser

109••Εάν δεν είστε ικανοποιημένος (η) με την απόδοση του εργαλείου DeWA LT, απλά επιστρέψτε

Seite 16 - Mediciones

110Για τη διεύθυνση του κοντινότερου σε σας εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου συντήρησης της DeWA LT, παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τον κατάλληλο αρι

Seite 20 - Resolución de problemas

N020605 03/09Belgique et Luxembourg Black & Decker - DeWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B15

Seite 21 - Protección del medio ambiente

Español10 Antes de usarla, lea el manual de instrucciones. Advertencia de láser No mire directamente al haz del láser. Clase de protección: IP54P

Seite 22

Español11 • Nodesechelaspilasenunfuego. • Mantengalaspilasfueradelalcancedelosniños. • Saquelaspilassieldispositivonovaa

Seite 23 - GARANTÍA

Español12VISUALIZADOR DEL LÁSER l. Indicador del láser m. Medición del indicador de plano n. Indicador de área/volumen o. Indicador de bateríaUSO

Seite 24 - (LDM) DW030

Español13Sujeción de la correa para la muñeca (fig. 3)Consulte la figura 3 para las instrucciones.FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! No coloque el láser

Seite 25 - ItalIano

Español14 NOTA: El icono de la batería aparece cuando el MDL está encendido y se visualiza hasta que se toma una medida.PARA APAGAR EL MEDIDOR DE DIS

Seite 26 - CONSERVARE LE ISTRUZIONI

Español15FuncionesPARA SUMAR O RESTAR MEDICIONES 1. Encienda el MDL. 2. Apunte el MDL al objetivo deseado. 3. Apriete el botón DIST (ON) (e) una v

Seite 27

Español16PARA MEDIR EL VOLUMEN DE UNA HABITACIÓN (FIG. 3, 4, 9) 1. Encienda el MDL. 2. Apriete el botón de medida de volumen (I). Se mostrará el i

Seite 28 - Rischi residui

Español17 • Paramantenerlaprecisióndesuslecturas,realicemedicionesdecontrol periódicamente. Consulte la sección Verificación de la calibra

Seite 29

22 Español 5 Italiano 22 Nederlands 39 Português 56 Türkçe 73 Ελληνικά 90Copyright DEWALT

Seite 30 - Descrizione (fig. 2–4)

Español18Si necesita ayuda para encontrar un accesorio, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado DeWA LT de su zona. PELIGRO: Par

Seite 31 - MONTAGGIO E REGOLAZIONI

Español19Limpieza ADVERTENCIA:  • Saquelaspilasantesdelimpiarelaparatoláser.  • Nousenuncadisolventesniotrosproductosquímic

Seite 32 - Pannello di comando del laser

Español20 La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutili

Seite 33 - Misurazioni

Español21GARANTÍA• GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO •Si no queda completamente satisfecho con las prestaciones de su herramienta DeWALT,

Seite 34 - Funzioni

ItalIano22MISURATORE DI DISTANZA LASER (LDM) DW030Congratulazioni!Per aver scelto un apparato DeWA LT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovaz

Seite 35 - MANUTENZIONE DEL LASER

ItalIano23Definizioni: Istruzioni di sicurezza Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato da ogni parola di segnalazione

Seite 36 - Accessori del laser LDM

ItalIano24Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di DeWA LT.Horst Grossmann Vice

Seite 37 - Risoluzione dei problemi

ItalIano25 • Noncollocareillaserinunaposizionetaledainvogliarequalcunoaguardare,anchenonintenzionalmente,ilraggiolaser. Guardare d

Seite 38 - Protezione dell’ambiente

ItalIano26 • Nonutilizzareillaserperscopidiversidaquellielencatiinquestaguida.Guardaredirettamenteilraggiolaserdiclasse2puòess

Seite 39 - Batterie

ItalIano27 Classe di protezione: IP54POSIZIONE DEI CODICI DEI DATII codici dei dati, compreso l’anno di fabbricazione, sono stampati all’interno del

Seite 40 - GARANZIA

1Figure 1Figure 2a

Seite 41 - LASER AFSTANDSMETER (LAM)

ItalIano28Batterie (fig. 2)TIPO BATTERIEIl laser utilizza due batterie LR03 (formato AAA).Contenuto della confezioneLa confezione contiene:1 misuratore

Seite 42

ItalIano29DISPLAY DEL LASER l. Indicatore del laser m. Indicatore del piano da misurare n. Indicatore Area/Volume o. Indicatore batteria p. Line

Seite 43 - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

ItalIano30Laccetto a strappo per il polso (fig. 3)Vedere istruzioni nella figura 3.FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! Non collocare il laser in una posizio

Seite 44

ItalIano31 NOTA: Quando si eseguono le misurazioni, sul display del laser si attiva l’icona della batteria.COME SPEGNERE IL MISURATORE DI DISTANZA L

Seite 45 - Overige risico’s

ItalIano32 4. Per disattivare la modalità di misurazioni di distanza cumulative premere una sola volta il pulsante (e) DIST (ON). FunzioniCOME AGGIUN

Seite 46

ItalIano33 NOTA: La misurazione finale compare in piedi quadri o metri quadrati.COME MISURARE IL VOLUME DI UNA STANZA (FIG. 3, 4, 9) 1. Accender

Seite 47 - Beschrijving (fig. 2–4)

ItalIano34 • Lacustodiavapulitaconunpannobagnatochenonlascifibre,come il cotone. UTILIZZARE SOLO ACQUA — NON USARE detersivi o solventi.

Seite 48 - ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN

ItalIano35 AVVERTENZA: Su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da DeWA LT, quindi l’utilizzo di accessori diversi

Seite 49 - Laser bedieningspaneel

ItalIano36Pulizia AVVERTENZA:  • Rimuoverelebatterieprimadipulirel’unitàlaser.  • Nonutilizzaremaisolventioaltriprodottichi

Seite 50 - Metingen

ItalIano37 La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali ri

Seite 51 - Functies

22Figure 4Figure 3np qqrsmoidfgjkehcbl

Seite 52 - LASERONDERHOUD

ItalIano38GARANZIA• GARANZIA DI SODDISFAZIONE 30 GIORNI SENZA RISCHI •Se non si è del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento DeWA LT, è p

Seite 53 - Lasertoebehoren

nEdErlands39LASER AFSTANDSMETER (LAM)DW030Hartelijk gefeliciteerd!U hebt gekozen voor een DeWA LT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige producto

Seite 54 - Reiniging

nEdErlands40Definities: Veiligheidsrichtlijnen De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees de gebru

Seite 55 - Milieubescherming

nEdErlands41Neem voor meer informatie contact op met DeWALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing.De ondergeteken

Seite 56 - Batterijen

nEdErlands42 • AlsuwLAMgerepareerddientteworden,neemdancontactopmetuwplaatselijkeDeWA LT erkendeservicecentrum. • Gebruikgeenopt

Seite 57 - GARANTIE

nEdErlands43Aanvullende veiligheidsinstructies voor lasers • Dezelaservoldoetaanklasse2volgensEN60825-1:2007.Vervangeenlaserdiodenietvo

Seite 58 - DISTANCIÓMETRO A LASER (DL)

nEdErlands44 Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik Laserwaarschuwing Kijk niet in de laserstraal. Beschermingsklasse: IP54PLAATS VAN DATUMCODED

Seite 59

nEdErlands45 • Houdbatterijenbuitenhetbereikvankinderen. • Verwijderdebatterijenalshetapparaatgedurendemeerderemaanden niet gebruikt

Seite 60 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

nEdErlands46LASER DISPLAY l. Laserindicator m. Indicator meetvlak n. Indicator gebied/volume o. Indicator voor batterijstatus p. Aanvullende lees

Seite 61

nEdErlands47Bevestiging van de polsband (fig. 3)Zie figuur 3 voor instructies.BEDIENING WAARSCHUWING! Plaatsdelasernietineenpositiedieervoor

Seite 62 - Riscos residuais

3Figure 5Figure 6Figure 7

Seite 63

nEdErlands48 OPMERKING: Het batterijpictogram verschijnt als de LAM aan wordt gezet en blijft afgebeeld totdat een meting wordt gedaan.DE LASER AFSTA

Seite 64 - Conteúdo da embalagem

nEdErlands49FunctiesMETINGEN TOEVOEGEN OF AFTREKKEN 1. Zet de LAM aan. 2. Richt de LAM op het gewenste doel. 3. Druk één keer op de DIST (ON) kno

Seite 65 - MONTAGEM E AJUSTES

nEdErlands50RUIMTEVOLUME METEN (FIG. 3, 4, 9) 1. Zet de LAM aan. 2. Druk op de meetknop Volume (i). Het volumepictogram wordt getoond. 3. Richt

Seite 66 - Instruções de utilização

nEdErlands51 • Voerregelmatigcontrolemetingenuitomdeprecisievanuwaflezing te waarborgen. Zie hiervoor Veldkalibratiecontrole. • AlsuwLA

Seite 67 - Medições

nEdErlands52Als u hulp nodig hebt bij het vinden van een accessoire, neem dan contact op met uw plaatselijke DeWA LT erkende servicecentrum. GEVAA

Seite 68

nEdErlands53  • Gebruiknooitoplosmiddelenofanderebijtendechemicaliënvoorhetreinigenvanniet-metalenonderdelen van de laser. Gebruik een

Seite 69 - MANUTENÇÃO DO DISTANCIÓMETRO

nEdErlands54Plaatselijke voorschriften bepalen mogelijk een aparte inzameling voor elektrische producten, in containerparken of bij de verkoper wannee

Seite 70

nEdErlands55GARANTIE• 30 DAGEN GEEN RISICO TEVREDENHEIDSGARANTIE •Indien uw DeWA LT-machine, om welke reden dan ook, niet geheel aan uw verwachtingen

Seite 71 - Resolução de problemas

português56DISTANCIÓMETRO A LASER (DL) DW030Parabéns!Optou por uma ferramenta da DeWA LT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso do

Seite 72 - Acessórios opcionais

português57Definições: directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste atenção a est

Seite 74 - GARANTIA

português58O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DeWA LT.Horst Grossmann Vice-president

Seite 75 - 

português59 • SeoseuDLnecessitardereparação,contacteocentrodeassistênciaautorizadodaDeWALTmaispertodesi. • Nãoutilizeferrament

Seite 76 - 

português60 ATENÇÃO! NÃO DESMONTE O DISPOSITIVO. Não existem quaisquer componentes no seu interior que possam ser substituídos ou reparados pelo

Seite 77 - 

português61=RADIAÇÃO LASER NÃO OLHE FIXAMENTE PARA O RAIO PRODUTO A LASER DE CLASSE 2 POTÊNCIA MÁXIMA <1 mW, 620 nm-690 nm IEC60825-1:2007 Leia o

Seite 78

português62 •Sigacuidadosamentetodasasinstruçõeseavisosnaetiquetaena embalagem das pilhas.  • Insirasempreaspilhascomapolaridade

Seite 79 - Kalan Riskler

português63Descrição (fig. 2–4) ATENÇÃO: nunca modifique o dispositivo a laser nem qualquerumdosseuscomponentes.Talpoderiaresultarem danos

Seite 80 - 

português64Inserir e retirar as pilhas (fig. 2)NOTA: este DL é alimentado por duas pilhas LR03 de 1,5 VCC. INSERIR AS PILHAS 1. Levante a tampa do com

Seite 81 - 

português65NOTA IMPORTANTE: todas as medições são relativas à base do DL (fig. 5). Painel de controlo do distanciómetroLIGAR O DISTANCIÓMETRO A LASER

Seite 82 - KULLANMA

português66MEDIÇÃO DE DISTÂNCIA CONTÍNUA DIST (FIG. 3, 4, 7) 1. Prima o botão DIST (ON) (e) para ligar o DL. 2. Aponte o DL para o alvo pretendido.

Seite 83 - 

português67 2. Prima o botão de medição de área (h). O símbolo de área será apresentado no visor. 3. Aponte o DL para o primeiro alvo pretendido, ta

Seite 84 - Fonksiyonlar

Español5MEDIDOR DE DISTANCIA DE LÁSER (MDL) DW030¡Enhorabuena!Ha elegido una herramienta DeWA LT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desa

Seite 85

português68Isto irá afectar a qualidade e o alcance do raio. As lentes deverão ser limpas com um cotonete de algodão humedecido com água, tal como exe

Seite 86 - LAZER BAKIMI

português69Acessórios para o distanciómetroEncontram-se disponíveis acessórios recomendados para utilização com o seu DL a um custo extra no seu centr

Seite 87 - 

português70Código Descrição Solução257 Demasiada luz de fundoEscureça a área do alvo de medição 258 Fora do intervalo de mediçãoPermaneça dentro do

Seite 88 - 

português71Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva. Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico normal.Se, um dia, o produto

Seite 89 - 

português72GARANTIA• 30 DIAS SEM RISCO SATISFAÇÃO GARANTIDA •Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta DeWA LT, contacte um Centro

Seite 90

TÜRKÇE73LAZER MESAFE ÖLÇER Tebrikler!Bir DeWALT aletini tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik DeWALT mark

Seite 91

TÜRKÇE74Aşağıdaki tanımlar her uyarı sözcüğü için ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgeler

Seite 92 - 

TÜRKÇE75Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı DeWALT adına vermiştir.Horst Grossmann Başkan

Seite 93 - 

TÜRKÇE76 •  Işına bakmak ciddi göz yaralanmasına neden olabilir. •

Seite 94 - 

TÜRKÇE77 • Lazeri, bu dokümanda açıklanan kullanım amaçları dışında başka amaçlarla kullanmayın. Gözlerin 2. sınıf lazer ışınına en fazla 0,25 saniye

Seite 95

Español6Definiciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término d

Seite 96

TÜRKÇE78 Toz ve suya karşı koruma: IP54İmalat yılını da içeren Tarih Kodu pil yuvasının iç kısmında basılıdır.Örnek: 2009 XX XXİmala

Seite 97 - 

TÜRKÇE79Paket içeriğinde şunlar bulunmaktadır:1 Lazer Mesafe Ölçer (LMÖ)2 LR03 (AAA boy) pil1 Bileklik1 Kemer çantası1 Kullanım kılavuzu

Seite 98 - 

TÜRKÇE80KULLANIM ALANILazer Mesafe Ölçer Cihazınız mesafe, alan ve hacim ölçmek üzere tasarlanmıştır.Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların

Seite 99 - 

TÜRKÇE81 UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli düzenlemelere her zaman uyun. DIKKAT: Burada belirtilen kontrol veya a

Seite 100 - 

TÜRKÇE82Son ölçümü silmek için C/OFF düğmesine (f) bir kez basın.TEK MESAFE ÖLÇÜMÜ DIST  1. LMÖ’yü açmak için

Seite 101 - 

TÜRKÇE83 5. İkinci ölçümü eklemek veya çıkarmak DIST (ON) düğmesine (e) tekrar basın. Hesaplanan sonuçlar ana ölçüm satırında gösterilir. İkinci ölçü

Seite 102 - 

TÜRKÇE84 NOT: Son ölçüm ayak (feet) küp veya metre küp olarak gösterilir.LAZER BAKIMI LMÖ’nün sökülmesi tüm garantilerin geçerliliğini yitir

Seite 103 - 

TÜRKÇE85Yerinde Kalibrasyon KontrolüLMÖ’nün düzgün çalıştığını onaylamak için LMÖ ile bilinen bir mesafeyi [3 ila 10 metre (3–10') arasında] ölçü

Seite 104 - 

TÜRKÇE86Kod  257 Arka fonda çok fazla ışık varHedef alanda gölge oluşturun 258 Menzil dışı Çalışma menzili içinde kalın260 Lazer ışın

Seite 105 - 

TÜRKÇE87 Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda DeWA LT ürününüzü değişti

Seite 106 - 

Español7El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DeWA LT.Horst Grossmann V

Seite 107 - 

TÜRKÇE88 Satın almış olduğunuz DeWA LT ürünü, satın alma tarihinden itibaren 30 gün içerisin

Seite 108 - 

TÜRKÇE89Sahip olduğunuz DeWA LT ürünü satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa,

Seite 109 - 

90Επιλέξατε ένα εργαλείο DeWA LT. Τα έτη εμπειρίας, η προσεκτική ανάπτυξη των προϊόντων κ

Seite 110 - 

91Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη. Παρακαλούμε διαβάστε το εγχ

Seite 111

92EN 61000-4-2:2001, EN 61000-4-3:2006, EN 61000-4-8:2001, EN 60825-1:2007, Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα: 2004/108/ΕΚΓια περισσότερες πληροφο

Seite 112

93 • Τα λέιζερ

Seite 113

94  

Seite 114

95Οι παρακάτω κίνδυνοι συνδέονται εγγενώς με τη χρήση αυτής της συσκευής:– Τραυματισμοί λόγω εστίασης του βλέμματος στη δέσμη λ

Seite 115

96Ο κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος περιλαμβάνει επίσης το έτος κατασκευής, είναι εκτυπωμένος στο εσωτερικό του διαμερίσ

Seite 116 - N020605 03/09

97Το λέιζερ αυτό λειτουργεί με δύο μπαταρίες LR03 (μεγέθους AAA).Στη συσκευασία περιέχ

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare