DeWalt DW716XPS Wartungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Wartungshandbuch nach Kabellose Kettensägen DeWalt DW716XPS herunter. DeWalt DW716XPS Technical data Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 132
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DW716EXPS

DW716DW716EDW716EXPSwww..eu

Seite 2 - Copyright DEWALT

8DANSKGERINGSSSAV DW716/DW716E/DW716EXPSTillykke!Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT

Seite 3

98 VAROITUS: Henkilövahinkojen riski pienenee, kun puhdistat pöydän pinnan säännöllisesti. VAROITUS: Henkilövahinkojen riski pienenee, kun puhdis

Seite 4

99TAKUU• 30 PÄIVÄÄ ILMAN RISKIÄ TYYTYVÄISYYSTAKUU •Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALT-työkalusi toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän kulues

Seite 5

100SVENSKAGERINGSSÅG DW716/DW716E/DW716EXPSVi gratulerar!Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse

Seite 6 - 42436 45 44

101SVENSKA 6. Använd inte verktyget för uppgifter det inte är avsett för. Arbetet går bättre och säkrare om verktyget jobbar i avsedd takt. 7. Anvä

Seite 7

102 Kontrollera att utsug och huvor samt bafflar och rännor är rätt inställda. • Tänk på följande när det gäller ljudexponering: -– använd s

Seite 8

103MONTERING VARNING: För att minska risken för skada ska du slå av verktyget och dra ut det ur strömkällan innan du försöker flytta det, byta ut t

Seite 9

104Kontroll och Justering av Klingan till Bordet (fig. H1–H4) • Lossa snedsågningsklämmans handtag (14). • Tryck såghuvudet åt höger för att säker

Seite 10

105 • Placera händerna aldrig närmare bladet än 150 mm. • Håll arbetsstycket stadigt mot bordet och anslaget medan du sågar. Håll kvar händerna ti

Seite 11

106Sammansatt geringssnitt (fig. P1, P2)En sammansatt gering är en sågning med både geringsvinkel (fi g. O2) och fasningsvinkel (fi g. O1) samtidigt. Et

Seite 12 - Beskrivelse (fi g. A1–A8)

107Rengöring VARNING: Blås ut smuts och damm ur verktygshuset med torr luft när man kan se smuts samlas i och runt luftventilerna. Bär godkända sky

Seite 13 - JUSTERINGER

9DANSK 3. Værn mod elektrisk stød. Undgå at komme i kontakt med jordede overflader (f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe). Når værktøjet

Seite 14 - Brugervejledning

108GARANTI• 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSEGARANTI •Om du inte är fullständigt nöjd med prestationen hos ditt DEWALT verktyg, kan du helt enkelt

Seite 15

109TÜRKÇEGÖNYE TESTERE DW716/DW716E/DW716EXPSTeknik Veriler DW716 DW716E DW716EXPSVoltaj V 230 230Giriş gücü W 1 675 1 675Bıçak ça

Seite 16

110TÜRKÇE 2. Çalışma alanı çevresine dikkat edin. Aleti yağmurda bırakmayın. Aleti nemli veya ıslak koşullarda kullanmayın. Çalışma alanının iyi ışı

Seite 17 - Rengøring

111 • Kol (11) aşağı getirildiğinde testere üzerindeki bıçak koruması otomatik olarak kalkar; kald ır ıld ığ ında ise bıçağın üzerinden iner. •

Seite 18 - Miljøbeskyttelse

112KULLANIM ALANISahip olduğunuz DW716/DW716E/DW716EXPS daire testeresi; tahta, tahta ürünler, ve plastiğin profesyonel kesiminde kullan ılmak üzere t

Seite 19

113(şekil E1–E4) • Gönye levyesini (4) serbest bırakın ve gönye kolunu (38) salmak için, gönye mandalını (5) sıkın. • Şev kolunu, demir 0° gönye ko

Seite 20 - Gehrungssägen

114 • Ayarlama gerekirse aşağıdaki adımları izleyin: • Meyil pozisyonu ayarlama tahdit vidasını içeri veya dışarı gerektiği kadar, meyil pozisyon

Seite 21 - Packungsinhalt

115• En iyi sonuçlar almak için, bu testereyle kullanlmak üzere tasarlanan mengeneyi (27) kullann. Kesilecek parçalar aynaya tespit edin. Parçay,

Seite 22 - ZUSAMMENBAUEN

116Kesme kaidesi kornişleriKaide kornişinin kesimi 45°’lik bir meyil açsnda gerçekleştirilmektedir.• Kesim yapmadan önce testere kapalyken bir dene

Seite 23 - EINSTELLUNGEN

117TÜRKÇETemizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırı

Seite 24 - Gebrauchsanweisung

10 • Når savpladen er slidt, skal den udskiftes. • Kobl maskinen fra hovedforsyningen, inden der foretages vedligeholdelse eller når klingerne uds

Seite 25

118∂§§∏¡∏∫∞  DW716/DW716E/DE716EXPS£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘ÓÂ

Seite 26

119∂§§∏¡∏∫∞  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να λαμβάνετε πάντοτε βασικά προληπτικά μέτρα ασφαλείας γ

Seite 27 - Umweltschutz

120∂§§∏¡∏∫∞ 21. Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου σας σε πιστοποιημένο τεχνικό. Το συγκεκριμένο ηλεκτρικό εργαλείο πληροί τις απαιτήσεις των σχετι

Seite 28 - GARANTIE

121 – Κίνδυνος μαγκώματος δακτύλων κατά το άνοιγμα των προφυλακτήρων. – Κίνδυνοι για την υγεία που οφείλονται στην εισπνοή σκόνης που σχηματίζεται κατ

Seite 29

122™ÙÂÚ¤ˆÛË Û ¿ÁÎÔ (ÂÈÎ. C) • À¿Ú¯Ô˘Ó Ô¤˜ (23) Î·È ÛÙ· Ù¤ÛÛÂÚ· fi‰È· ÁÈ· ÙË ‰È¢ÎfiÏ˘ÓÛË Ù˘ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Û ¿ÁÎÔ. ¶ÚԂϤÔÓÙ·È ‰‡Ô Ô¤˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒ

Seite 30

123 • Μετακινήστε το βραχίονα λοξοτομής για να ρυθμίσετε το δείκτη λοξοτομής (42) στη μηδενική θέση, όπως φαίνεται στην εικ. F. • Έχοντας χαλαρό το μο

Seite 31 - Electrical Safety

124 • Εάν χρειάζεται ρύθμιση, ακολουθήστε την εξής διαδικασία: • Περιστρέψτε τον τερματικό κοχλία ρύθμισης θέσης φαλτσογωνίας προς τα μέσα ή προς τα έ

Seite 32 - ASSEMBLY

125  • Ολισθήστε το επάνω μέρος του αριστερού οδηγού (3) προς τα αριστερά έως το σημείο που φτάνει. Χαλαρώστε τη λαβή του σφιγκτήρα

Seite 33 - ADJUSTMENT

126ƒÀ£ªπ™π °ø¡π∞™ §√•∏™ ∫√¶∏™ ™Δ√ ¶ƒπ√¡πƒÀ£ªπ™π °ø¡π∞™ °ø¡π∞∫∏™ ∫√¶∏™ ™Δ√ ¶ƒπ√¡πE•øΔEƒπ∫E™ °ø¡πE™√∫Δ∞¶§EÀƒ√ ∫√ÀΔπE•∞¶§EÀƒ√ ∫√ÀΔπΔEΔƒ∞¶§EÀƒ√ ∫√ÀΔπ

Seite 34 - Instructions for Use

127∂§§∏¡∏∫∞Εκβολή σκόνης (ÂÈÎ. Α2, Α3) • Τοποθετήστε τον σάκο συλλογής σκόνης (24) στο στόμιο εξαγωγής σκόνης (16). • Όταν είναι δυνατόν, να συνδέετε

Seite 35

11Elektrisk sikkerhedDen elektriske motor er konstrueret til kun én spænding. Kontroller altid, at strømforsyningens spænding svarer til spændingen på

Seite 36 - MAINTENANCE

128Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της DEWALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικι

Seite 38

Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0

Seite 39

12 • Flyt geringsarmen for at indstille geringsmarkøren (42) til nul-position som vist på fig. F. • Med geringshåndtaget løst klikkes geringslåse

Seite 40 - Descripción (fi g. A1–A8)

13 • Selv om denne sav kan save træ og mange andre ikke-jernholdige materialer, vedrører disse brugsanvisninger kun savning af træ. De samme retning

Seite 41 - Caídas de tensión

14 – Brug af geringsindstillingSamme snit kan udføres ved geringssavning til højre og til venstre med den brede overfl ade mod anlægget.De to skitser (

Seite 42

15Indvendigt hjørne – Venstre side• Listens top mod anlægget.• Gering til højre.• Gem venstre side af snittet. – Højre side• Listens bund mod

Seite 43 - Instrucciones para el uso

16Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.Hvis du på noget tidspunkt fin

Seite 44

17DEUTSCHKAPP- UND GEHRUNGSSÄGE DW716/DW716E/DW716EXPSDefi nitionen: Sicherheitsrichtlinien Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise e

Seite 45

2Copyright DEWALT Dansk 8 Deutsch 17 English (original) 27 Español 36 Français 45 Italiano 54 Nederlands 64 Norsk 73 Português 82 Suomi 91 Svenska 100

Seite 46

18DEUTSCH 3. Schutz vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie jegliche Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Heizkörper, Herde und Kühls

Seite 47 - FRANÇAIS

19DEUTSCH • Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das Sägeblatt ordnungsgemäß montiert ist. • Vergewissern Sie sich, dass sich das Sägeblatt

Seite 48

20DEUTSCH 19 Einstellanschlag für senkrechte Stellung 20 Neigungsarretierung-Umgehungsstift rechts 21 Sägeblattschlüssel 22 Griffaussparung 23 Lö

Seite 49 - Contenu de l’emballage

21DEUTSCH • Während der untere Sägeblattschutz mit der Blattschutz-Halterungsschraube (30) hochgehalten wird, drücken Sie mit einer Hand den Spindel

Seite 50 - RÉGLAGES

22DEUTSCHUm den rechten Anschlag (7) einzustellen: • Lockern Sie den Kunststoffknopf (51), und schieben Sie den Anschlag nach rechts. • Gehen Sie

Seite 51

23DEUTSCH • Drehen Sie die Drehzahlvorwahl (12) auf den gewünschten Bereich; je höher die angezeigte Zahl, desto höher die Drehzahl. • Verwenden S

Seite 52 - Mode d’emploi

24DEUTSCH WARNUNG: Falls der Schnittwinkel für jeden Schnitt verschieden ist, vergewissern Sie sich, daß der Neigungfeststellknopf und der Gehrungs

Seite 53

25DEUTSCHAußenwinkel – links• Unterseite der Zierleiste am Anschlag.• Gehrung links.• Sichern Sie die rechte Schnittseite des Werkstückes. – rechts• O

Seite 54

26DEUTSCHNach Maßgabe örtlicher Vorschriften ist die getrennte Sammlung von elektrischen Geräten u. U. über Abholung, Sammelstellen oder den Fachhändl

Seite 55

27ENGLISHMITRE SAW DW716/DW716E/DW716EXPSCongratulations!You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovati

Seite 56 - ITALIANO

1A117181921222023123111091613147151245 6 8A2

Seite 57

28 4. Keep other persons away. Do not let persons, especially children, not involved in the work, touch the tool or the extension cord and keep them

Seite 58 - Descrizione (fi g. A1–A8)

29 • Connect the saw to a dust collection device when sawing wood. Always consider factors which influence exposure of dust such as: -– type of ma

Seite 59 - ASSEMBLAGGIO

30Mains Plug Replacement(U.K. & Ireland only) • Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed be

Seite 60 - REGOLAZIONI

31 WARNING: To use the spindle lock, press the button as shown and rotate the spindle by hand until you feel the lock engage. Continue to hold the

Seite 61 - Istruzioni per l’uso

32 • Loosen the bevel clamp handle (14) and with the intermediate bevel position stop (53) turned aside move the saw arm to the left until the angle

Seite 62

33Bevel Cuts (fig. A1, A2, N)Bevel angles can be set from 50° left to 50° right and can be cut with the mitre arm set between zero and a maximum of 50

Seite 63

34 • To set the additional 1/4°, squeeze the mitre arm lock and carefully move the arm to the right until the 1/4° vernier mark aligns with the clos

Seite 64 - Protezione dell’ambiente

35LubricationYour power tool requires no additional lubrication.Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often

Seite 65 - GARANZIA

36ESPAÑOLSIERRA INGLETADORA DW716/DW716E/DW716EXPS¡Enhorabuena!Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asidu

Seite 66 - NEDERLANDS

37ESPAÑOL 4. No permita que se acerquen otras personas. No permita que personas, especialmente niños, que no intervengan en el trabajo, toquen la he

Seite 67

228272524CD1A8A7A6A3A462BA5269181023232323211

Seite 68 - Beschrijving (fi g. A1–A8)

38 • Nunca levante el protector de la hoja manualmente salvo que la cierra esté apagada. El protector podrá levantarse con la mano cuando se instale

Seite 69 - MONTEREN

39USO PREVISTOSu ingletadora DW716/DW716E/DW716EXPS ha sido diseñada para corte profesional de madera, productos de madera y plásticos. La herramienta

Seite 70 - INSTELLINGEN

40 • Balancee el brazo de inglete hasta que el enganche lo sitúe en la posición de inglete de 0°. No apriete la palanca. • Desplace el cabezal hac

Seite 71 - Aanwijzingen voor gebruik

41 • Si hace falta un ajuste, proceda del siguiente modo: • Gire el tornillo del tope de ajuste de posición del bisel hacia adentro o hacia fuera

Seite 72

42 ADVERTENCIA: Asegúrese de que el material no se deslice durante el corte; sujételo. Deje siempre que la hoja se detenga por completo antes de le

Seite 73

43 • Para ajustar el 1/4º adicional, apriete el bloqueo del brazo del inglete y mueva con cuidado el brazo hacia la derecha hasta que la marca verni

Seite 74

44MANTENIMIENTOSu herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento contin

Seite 75

45FRANÇAISSCIE À ONGLET DW716/DW716E/DW716EXPSFélicitations!Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils é

Seite 76

46FRANÇAIS 3. Se protéger contre les chocs électriques. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (par exemple, tuyaux, ra

Seite 77 - Tilleggsutstyr

47FRANÇAIS • Ne jamais caler quoi que ce soit contre le ventilateur pour tenir l’arbre du moteur. • La protection de la lame de votre scie va se r

Seite 78

3353403938233132123132332312132293033D2D3E1E2E3D5D433 3435363754

Seite 79

48A7 28 LaserA862 Dispositif d’éclairage DELUTILISATION PRÉVUEVotre scie à onglets DW716/DW716E/DW716EXPS a été conçue pour une découpe professionn

Seite 80

49réglage, sauf tel qu’indiqué dans les instructions de réglage du laser.Votre scie à onglet a été parfaitement réglée en usine. Au cas où un réglage

Seite 81

50Vérification et ajustage de l’angle de chanfrein intermédiaire (fig. J5, J6)L’angle de chanfrein intermédiaire est préréglé sur 33,85°, permettant d

Seite 82 - Vedlikehold

51Chanfrein droit • Poussez la partie supérieure du guide droit (7) vers la droite aussi loin que possible. Desserrez la manette de serrage de chanf

Seite 83

523/4°), l’échelle du vernier permet d’ajuster avec précision les angles d’onglet au 1/4° près (15 minutes). Pour utiliser l’échelle du vernier, suive

Seite 84 - PORTUGUÊS

53Transport (fig. A2, B )Pour transporter facilement la scie à onglet, une poignée de transport (9) a été intégrée sur la partie supérieure du bras de

Seite 85

54ITALIANO TRONCATRICI DW716/DW716E/DW716EXPSCongratulazioni!Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramen

Seite 86 - Descrição (fi g. A1–A8)

55ITALIANO 3. Proteggersi da scariche elettriche. Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a terra (per esempio tubi, termosifoni, cucin

Seite 87 - MONTAGEM

56 • Sollevare la lama dal taglio nel pezzo in lavorazione prima di rilasciare l’interruttore. • Non incuneare oggetti contro il ventilatore per b

Seite 88 - AFINAÇÃO

57A7 28 LaserA862 Sistema lampada a LEDUTILIZZO PREVISTOLa troncatrice DW716/DW716E/DW716EXPS è stata messa a punto per il taglio professionale di

Seite 89 - Modo de emprego

4503521548491935403914 204746442436 45 444141GE4FH2H3H4H1I1

Seite 90

58REGOLAZIONI AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incidenti, spegnere lo strumento e scollegarlo dalla fonte di alimentazione prima di tentare di

Seite 91

59 • Escludere il blocco inclinazione per mezzo del perno di esclusione (20). • Allentare la maniglia di fermo inclinazione (14) e con il fine cor

Seite 92

60Tagli inclinati (fig. A1, A2, N)Gli angoli di inclinazione possono essere disposti da 50° a sinistra a 50° a destra e si possono eseguire tagli con

Seite 93

61SCATOLA A SEI LATISCATOLA A OTTO LATIIMPOSTARE QUESTO ANGOLO INCLINATOSCATOLA A QUATTRO LATIANGOLO ESTERNOIMPOSTARE QUESTO ANGOLO OBLIQUOScala del n

Seite 94

62Taglio di metalli non ferrosiQuando si tagliano metalli non ferrosi, la macchina va utilizzata esclusivamente in modalità troncatrice. Sconsigliamo

Seite 95 - Lisävarusteet

63GARANZIA• GARANZIA DI SODDISFAZIONE 30 GIORNI SENZA RISCHI •Se non si è del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento DEWALT, è possibile

Seite 96 - KOKOAMINEN

64NEDERLANDSVERSTEKZAAG DW716/DW716E/DW716EXPSGefeliciteerd!U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontw

Seite 97 - Käyttöohjeet

65NEDERLANDS 3. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken (bijvoorbeeld pijpen, radiatoren,

Seite 98

66NEDERLANDS • Overweeg het gebruik van daartoe ontworpen geluidsbeperkende bladen. • Gebruik geen HSS-bladen. • Gebruik geen gebarsten of besch

Seite 99

67Optionele accessoiresA4 25 Verlengstuk werkondersteuningA5 26 Instelbare lengtestopA6 27 Klem voor werkstukkenA7 28 LaserA862 LED-werklamp sy

Seite 100 - Puhdistus

5555448123456111260535956575848575658142051752I2KJ5J6J2J3J1J4

Seite 101

68INSTELLINGEN WAARSCHUWING: Zet, om het risico op letsel te verkleinen, het werktuig uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het verp

Seite 102 - EWALTs vägnar

69 • Maak de klemhendel van de afscheiding (14) los en beweeg de zaagarm, terwijl de positiestop van de tussenliggende hoek (56) opzij is geschoven

Seite 103

70Schuine hoek links • Schuif het bovenste deel van de linker afscheiding (3) zo ver mogelijk naar links. Maak de schuine klemhendel (14) los en ste

Seite 104 - Valfria Tillbehör

71Hulpschaalverdeling (fig. Q1–Q3)Uw zaag is uitgerust met een hulpschaalverdeling voor extra precisie. Bij instellingen die gedeelten van graden nodi

Seite 105 - INSTÄLLNING

72 LED WERKLICHT WAARSCHUWING: LED STRALING: KIJK NIET RECHTSREEKS NAAR DE STRAAL KLASSE 2 LEDPRODUCT MAXIMALE STROOMVERMOGEN P

Seite 106 - Bruksanvisning

73NORSKGJÆRSAG DW716/DW716E/DW716EXPSGratulerer!Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT t

Seite 107

74NORSK 6. Press ikke verktøyet. Det vil utføre jobben bedre og tryggere i det tempoet det var ment å operere i. 7. Bruk det riktige verktøyet.

Seite 108

75NORSK – hvor skarpt bladet er; – riktig justering av sagbladet. Vær sikker på at uttrekking på stedet så vel som deksel, bafler og sagflisren

Seite 109 - Smörjning

76NORSKstrømforsyningens systemimpedans er lavere enn 0,25 , er det ikke sannsynlig at forstyrrelser vil oppstå.MONTERING ADVARSEL: For å redusere

Seite 110

77NORSK • Trekk ned hodet til bladet akkurat kommer inn i sagkuttet (39). • Plasser en fast vinkel (40) på bordet og opp mot bladet (35) (fig. H2)

Seite 112

78NORSK • Hold begge føttene godt plantet i gulvet, og sørg for å stå i god balanse. • Følg på etter hvert som du flytter betjeningsarmen mot vens

Seite 113 - Paket çerii

79NORSK ADVARSEL: Hvis skjærevinkelen blir forskjellig fra snitt til snitt, kontrollerer du at rattene for låsing av avfasing og gjæringsvinkel er

Seite 114 - Voltaj düüleri

80Rengjøring ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av verktøyhuset med tørr luft så ofte som en ser at skitt legger seg i og rundt lufteåpningene. Bruk g

Seite 115

81NORSKGARANTI• 30 DAGERS FULL GARANTI •Hvis du ikke er 100 % fornøyd med ytelsen til DEWALT-verktøyet, kan du levere det tilbake innen 30 dager, komp

Seite 116 - Kullanım Talimatları

82PORTUGUÊSSERRA DE ESQUADRIA DW716/DW716E/DW716EXPSParabéns!Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo d

Seite 117

83PORTUGUÊS 3. Proteja-se de choques eléctricos. Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra (por exemplo, tubos, radiadores, fogões e

Seite 118

84 • Considere aplicar lâminas especialmente concebidas para a redução de ruído. • Não use lâminas HSS (alta velocidade em aço). • Não use lâmin

Seite 119 - Çevrenin korunması

85A5 26 Travão de comprimento ajustávelA6 27 Torno de fixação da peça a trabalharA7 28 LaserA862 Sistema de lanterna de LEDsFINALIDADEA sua serra

Seite 120 - :  

86AFINAÇÃO ATENÇÃO: Para reduzir o perigo de lesões, desligue a ferramenta e desconecte-a da alimentação eléctrica antes de tentar movê-la, substit

Seite 121 -   

87Verificar e ajustar o ângulo de bisel intermédio (fig. J5, J6)O ângulo de bisel intermédio está predefinido para 33,85°, permitindo uma configuração

Seite 123 - ∂§§∏¡∏∫∞

88Qualidade do corteA regularidade de qualquer corte depende de uma quantidade de factores, p.e. o material a cortar. Quando se precisa de cortes perf

Seite 124 - 

89 • Para configurar o valor adicional de 1/4°, aperte o bloqueio do braço de esquadria e desloque cuidadosamente o braço para a direita até a marca

Seite 125

90Se, um dia, o produto DEWALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para

Seite 126 -  

91SUOMIJIIRISAHA DW716/DW716E/DW716EXPSOnneksi olkoon!Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten a

Seite 127

92SUOMI 6. Älä käytä työkalua väkisin. Se toimii paremmin ja turvallisemmin sille tarkoitetulla nopeudella. 7. Käytä oikeaa työkalua. Älä käytä

Seite 128

93 – oikea sahanterän säätö. Varmista, että paikalliset pölynpoistolaitteet sekä suojukset, välilevyt ja kourut on säädetty oikein. • Ota huo

Seite 129 - 

94KOKOAMINEN VAROITUS: Vältä henkilövahingon vaaraa kytkemällä laitteesta virta ja irrottamalla se virtalähteestä ennen laitteen siirtämistä, lisäv

Seite 130

95 • Jos viistoamisen osoitin (48) ei ole viistoamisasteikolla (15) nollakohdassa, irrota osoittimen kiinnitysruuvi (49) ja siirrä osoitinta tarvitt

Seite 131

96 • Käytä suurta nopeutta, kun sahaat pehmeitä materiaaleja, kuten puuta. Käytä pientä nopeutta, kun sahaat metallia.TAVALLINEN SAHAUSSahaaminen py

Seite 132

97• Harjoittele liitettävien kappaleiden liittämistä toisiinsa.• Esimerkki: Kun haluat nikkaroida 4-tahoisen laatikon, jonka ulkokulmat ovat 25° (kulm

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare