DeWalt DCT419S1 Gebrauchs- und Pflegehandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Gebrauchs- und Pflegehandbuch nach Komponenten von Sicherheitsgeräten DeWalt DCT419S1 herunter. DEWALT DCT419S1 Use and Care Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DCT419
12V Max* Hand-Held Wall Scanner
Scanner mural portatif de 12V max*
Escáner de pared portátil de 12 V Máx*
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EWALT • www.dewalt.com

DCT41912V Max* Hand-Held Wall ScannerScanner mural portatif de 12V max*Escáner de pared portátil de 12 V Máx*INSTRUCTION MANUALGUIDE D'UTILISATI

Seite 2

8EnglishLEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGERThe charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged.WEAK

Seite 3

9English 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal results.NOTE

Seite 4 - Scanners

10EnglishBelt Hook (Fig.3) (Optional Accessory)WARNING: To reduce the risk of serious MLFIG. 3personal injury, DO NOT suspend tool overhead or suspe

Seite 5 - Conditions

11English 2. Press the OK button (I) to confi rm selection. 3. Press the right/down arrow button (J) or left/up arrow button (H) to highlight the Con

Seite 6 - Regulatory Notices

12EnglishSCANNING PROCESS 1. The screen below will indicate that the hand-held wall scanner is ready to start a new scan. 2. Place the hand-held wal

Seite 7 - The RBRC™ Seal

13EnglishThe hand-held wall scanner can also detect the presence of a metallic item (such as a drywall screw or nail plate) in a wood stud when Reside

Seite 8 - Battery Chargers

14Englishaccurately matches the application will help improve accuracy of detecting embedded materials.Battery Fuel GaugeThe display on the hand-held

Seite 9 - Charge Indicators

15EnglishSCANNING TOO SLOWIf the scanning speed is below the minimum processing speed of the hand-held wall scanner, the following error message will

Seite 10 - Storage Recommendations

16EnglishMenu Options (Fig. 2)Press the menu button (K) to view the menu options.NOTE: At any time, the menu button may be pressed to navigate up one

Seite 11 - COMPONENTS (Fig. 2)

17EnglishRESET FACTORY DEFAULTSNOTICE: Changing to default setup will erase current settings and restore factory settings. 1. Press the right/down ar

Seite 13

18EnglishMAINTENANCECleaningWARNING: Blow dirt and dust off with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear

Seite 14

19EnglishSITUATION PROBABLE CAUSE SOLUTIONSeemingly false metal detection • Metal items such as jewelry are too close to sensor area • Remove jewelry

Seite 15

20EnglishRECOMMENDED ACCESSORIESPlease contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)

Seite 16 - Error Messages

21Englishlegal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by

Seite 17

Français22Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les défi nitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur

Seite 18 - Menu Options (Fig. 2)

Français23Utilisation et entretiena) Après utilisation, entreposer le scanner mural portatif hors de portée des enfants et ne permettre à aucune pers

Seite 19 - Operating Tips

Français24• Avant de mettre le scanner mural portatif en marche, s’assurer que la surface postérieure n’est pas humide. L’essuyer le cas échéant avec

Seite 20 - Troubleshooting

Français25ATTENTION : ne pas l’utiliser sur des humains ou des animaux. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sur des humains ou des anima

Seite 21 - Accessories

Français26NORMES • Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003. • Cet appareil est conforme au paragraphe 15 d

Seite 22 - Three Year Limited Warranty

Français27l’appareil est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné

Seite 23

1EnglishSAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCEWork Area Safetya) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite a

Seite 24 - EWALT (1-800-433-9258)

Français28Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de pilesCONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des directives de s

Seite 25 - Utilisation et entretien

Français29Calibres minimaux des rallongesIntensité (en ampères)volts Longeur totale de cordon en metres (pieds)120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7

Seite 26

Français30Fonctionnement du voyantDCB106DCB107, DCB112Fonctionnement du voyantFONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROIDDCB107, DCB112Les charge

Seite 27

Français31 a. Vérifi er le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique. b. Vérifi er que la prise n’es

Seite 28 - LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Français32FIG. 2BACDFEKHIGJNUSAGE PRÉVULe scanner mural portatif a été conçu pour aider à localiser les matériaux encastrés sous la surface d’un mur.

Seite 29 - Le sceau SRPRC

Français33NFIG. 4APour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton de libération (N) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée d

Seite 30

Français34ÉTAPE 1 - S’ASSURER QUE LEDOS DE L’APPAREIL NE TOUCHEAUCUN MURS, MAINS, OBJETS,ETC.ÉTAPE 2 - APPUYEROPÉRATIONS FONDAMENTALESLe scanner mural

Seite 31 - Procédure de charge (Fig.1)

Français35Veillez à ce que les roulettes restent en contact avec la surface murale pendant toute la durée du mappage de données de pré-scannage et de

Seite 32

Français36Le scanner mural portatif peut aussi détecter la présence d’éléments métalliques (tels vis ou clous à cloisons sèches) dans un montant en bo

Seite 33 - DESCRIPTION (Fig. 2)

Français37La position actuelle du scanner mural portatif est indiquée par les crochets et la zone ombrée.Lorsque les crochets atteignent la partie la

Seite 34 - UTILISATION

2Englishperformed. Use of the hand-held wall scanner for operations different from those intended could result in a hazardous situation.Battery Tool U

Seite 35

Français38CONTACT PERDU AVEC LA SURFACE MURALELorsque le scanner mural portatif perd contact avec la surface murale, le message d’erreur suivant s’affi

Seite 36

Français39SÉLECTION DE LA LANGUE 1. Appuyez sur le bouton fl èche droit/bas (J) ou le bouton fl èche gauche/haut (H) pour mettre en surbrillance Anglais

Seite 37

Français40Conseils d’utilisation • Utilisez systématiquement un bloc-piles au Lithium ion de 12 V max.* DEWALT. • Assurez-vous que la pile DEWALT

Seite 38

Français41PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONL’appareil n’affi che pas les matériaux encastrés, mais affi che «Mappage des données de pré-scannage en cour

Seite 39 - Messages d’erreur

Français42PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONDétection métallique apparemment erronée • Des objets métalliques comme les bijoux sont trop proches de la z

Seite 40 - Options menu (Fig. 2)

Français43PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONImpossible d'obtenir un axe central • Le mur est épais ou dense • Reportez-vous à la section de ce gu

Seite 41

Français44Profondeur maximum de détection des métaux non ferreux76mm(3po)Profondeur maximum de détection des métaux ferreux76mm(3po)Profondeur m

Seite 42 - Guide de dépannage

Français45BLOCS-PILES DEWALTLa garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être ten

Seite 43

Español46Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes defi niciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste

Seite 44

Español47c) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ro

Seite 45 - Réparations

3Englishinto walls, such as in a basement, and standard 16" (40 cm) and 24" (60 cm) stud spacing practices.WARNING: You should always use ca

Seite 46 - Garantie limitée de trois ans

Español48• Antes de encender el escáner de pared portátil, asegúrese de que su superfi cie trasera no esté húmeda. Si es necesario, límpiela con un pa

Seite 47

Español49ATENCIÓN: Cuando no se utilice, coloque el escáner de pared portátil de costado en una superfi cie estable en la que no provoque tropezones o

Seite 48

Español50Notifi caciones regulatorias • Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. • Este dispositivo cumple con l

Seite 49

Español51cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (es decir, perforado por un clavo, golpeado con un mart

Seite 50

Español52Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de bateríasGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de

Seite 51

Español53Calibre mínimo para cables de alimentaciónAmperajeVoltios Largo total del cordón en metros (pies)120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (15

Seite 52 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Español54Operación de la luz indicadoraDCB106DCB107, DCB112Indicadores de carga RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍODCB107, DCB112Los cargadores DCB107 y

Seite 53 - El sello RBRC™

Español55unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3. Si la unidad de batería no se car

Seite 54 - EWALT. Otros tipos

Español56 I. Botón de OK J. Botón de fl echa derecha/abajo K. Botón de menú principalFIG. 2BACDFEKHIGJNUSO PREVISTOEl escáner de pared portátil

Seite 55 - Cargadores

Español57OPERACIÓNCómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig. 4)NOTA: Asegúrese de que su unidad de baterías esté completamente cargada. Para i

Seite 56 - Montaje en la pared

4Englishagainst harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not

Seite 57 - PIEZAS (Fig. 2)

Español58 4. Presione el botón de OK (I) para confi rmar la selección. El idioma y el tipo de construcción se guardarán. Posteriormente puede cambiars

Seite 58 - (Accesorio opcional)

Español59 2. Ponga el escáner de pared portátil en la pared para empezar un nuevo escaneo. 3. Mueva el escáner de pared portátil a lo largo de la su

Seite 59 - Los primeros pasos (Fig. 2)

Español60TIPO DE CONSTRUCCIÓNRESIDENCIAL / PIE DERECHO DE MADERAPQROS O. Ventana de escaneo principal P. Indicación de cables eléctricos con corrient

Seite 60

Español61Tipo de construcciónEn el menú puede seleccionarse el tipo de construcción apropiado para cada aplicación. Entre las opciones se incluyen: Re

Seite 61 - TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Español62ESCANEO DEMASIADO LENTOSi la velocidad de escaneo está por debajo de la velocidad de procesamiento mínima del escáner de pared portátil, apar

Seite 62

Español63Opciones del menú (Fig. 2)Presione el botón del menú (K) para ver las opciones del menú.NOTA: En cualquier momento, puede presionarse el botó

Seite 63 - Mensajes de error

Español64RECONFIGURAR A ESTADO DE FÁBRICAAVISO: El cambiar a la confi guración predeterminada borrará las confi guraciones actuales y restablecerá las c

Seite 64

Español65 • No ponga pegatinas, calcomanías, pinturas o placas, especial-mente metálicas, en el área del sensor de la parte trasera de la herramienta

Seite 65 - Opciones del menú (Fig. 2)

Español66SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓNNo se han detectado materiales incrustados o ha habido difi cultad para detectar materiales incrustados • El

Seite 66 - Consejos para el uso

Español67SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓNSe han detectado materiales imprevistos • Materiales o elementos en el otro lado de la pared • Inspeccionar

Seite 67 - Resolución de problemas

5EnglishConsult the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers. • Charge the battery packs only in DEWALT chargers.•

Seite 68

Español68ReparacionesEl cargador, la unidad de batería y el escáner de pared portátil no pueden ser reparados por el usuario. El cargador, la unidad d

Seite 69 - Accesorios

Español69PUEBLA, PUE17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714QUERETARO, QROAv. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14SAN LUIS POTOSI, S

Seite 70 - Reparaciones

Español70enviar una notifi cación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).Reg

Seite 71 - Registro en línea

Español71REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (

Seite 74

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286(SEP14) Part No. N401970 DCT419 Copyright © 2014 DEWALTThe following are

Seite 75

6EnglishImportant Safety Instructions for All Battery ChargersSAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instruc ti

Seite 76

7English• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service cen

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare