DeWalt DXPW3228 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Hochdruckreiniger DeWalt DXPW3228 herunter. DeWalt DXPW3228 Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DXPW3228
Pressure Washer
Laveuse à pression
Lavadora a presión
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271)•www.dewaltpw.com
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Lavadora a presión

DXPW3228Pressure WasherLaveuse à pressionLavadora a presiónINSTRUCTION MANUALGUIDE D'UTILISATIONMANUAL DE INSTRUCCIONESINSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,

Seite 2 - DXPW3228 PRESSURE WASHER

10EnglishWARNING: RISK OF CHEMICAL BURNWHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Use of acids, toxic or corrosive chemicals, poisons, in sec ti cides, or

Seite 3 - Important Safety Instructions

11EnglishNOTE: The high-pressure pump was filled with oil at the factory. Always check oil level before using (refer to Maintenance for more

Seite 4

12EnglishNozzle Color Spray Pattern Uses Surfaces*Red0˚powerful pinpoint for very intense cleaningmetal or concrete;DO NOT use on woodYellow15˚ intens

Seite 5

13English 3. Install low-pressure (black) nozzle into quick connect fitting of spray wand, refer to Spray Wand Nozzles. NOTE: Chemicals and soaps wil

Seite 6

14English 4. Verify the filter screen (U) is in water inlet of pump.U The cone side faces out. 5. Connect the cold water source (V) to pump inlet.

Seite 7

15English 3. Place the fuel valve lever (M) in the OFF position.NOTICE: Risk of property damage. NEVER turn water supply off while pressure

Seite 8

16English 3. Disconnect the spray wand from the gun. 4. Remove the high-pressure nozzle from the Yspray wand. Remove any obstructions with the nozz

Seite 9

17EnglishPressure Washer 1. Drain all water from high-pressure hose, coil it and store it in cradle of the pressure washer handle. 2. Wi

Seite 10 - INSTALLATION

18EnglishLimited WarrantyThe manufacturer of this product agrees to repair or replace designated parts that prove defective within the warranty period

Seite 11 - Pressure Adjustments

19EnglishGlossaryBypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled.Chemical hose: Feeds cleaning agents into th

Seite 12

2English A. Panel assembly B. Nozzle holder C. Professional Spray gun D. Wheel E. Quick-connect spray wand F. Frame G. Engine dipstick/oil pl

Seite 13 - Starting

20EnglishTroubleshooting GuideThis section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective

Seite 14 - Shutting Down

21EnglishCODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION10 Low water supply. Water supply must be at least 5 GPM @ 20 psi (138 kPa).11 Leak at high-pressure hos

Seite 15 - MAINTENANCE

22English(Troubleshooting Codes cont.)CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION29 Oil seals worn. Have replaced by authorized service center30 Loose drain

Seite 16

Français23 A. Panneau B. Porte-buse C. Pistolet de pulvérisation professionnel D. Roue E. Tube de pulvérisation à changement rapide F. Cadre G

Seite 17 - SERVICE INFORMATION

Français24Définitions : lignes directrices en matière de sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur

Seite 18 - Limited Warranty

Français25• Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le monoxyde de carbone pourrait pénétrer dans l’habitation. TOUJOURS utilis

Seite 19 - Glossary

Français26 DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Les cigarettes, étincelles, arc électrique, gaz

Seite 20 - Troubleshooting Codes

Français27 • L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute sorte de sol

Seite 21 - (Troubleshooting Codes cont.)

Français28 • Votre laveuse haute pression fonctionne à des pressions de liquides et des vitesses suffisamment élevées pour pénétrer la peau de l’hom

Seite 22

Français29 DANGER : RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSECE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Une utilisation dangereuse de la laveuse haute pres

Seite 23 - Français

3EnglishDefinitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and p

Seite 24 - Fiche technique

Français30 DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENTCE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Il y

Seite 25 - CONSERVER CES DIRECTIVES

Français31 • Tout liquide pulvérisé à haute vitesse directement sur les flancs des pneus (comme ceux que l’on retrouve sur les voitures, remorques e

Seite 26

Français32AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUITCE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Essayer de soulever un objet trop lou

Seite 27

Français33AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gon

Seite 28

Français34CHANGEMENT DES BUSES SUR LE TUBE DE PULVÉRISATIONDANGER : risque d’injection de liquides. Ne pas diriger le jet en direction de personnes, s

Seite 29

Français35• NE PAS cesser la pulvérisation d’eau pour une période de plus de deux minutes à chaque fois. La pompe Tonctionne en mode de dé

Seite 30

Français36 REMARQUE : l’approvisionnement d’eau doit être d’au moins 19 l/min (5 gpm) à une pression de 138 kPa (20 psi). AVERTISSEMENT : pour rédui

Seite 31

Français37 17. Régler le jet selon le travail à effectuer en changeant la buse à branchement rapide. Se reporter à la section Buses du tube de

Seite 32

Français38 5. Enlever le bouchon de pétrole de pompe et remplir avec le pétrole de pompe. Un pétrole a conçu en particulier pour les rondelles de

Seite 33 - Réglages de la pression

Français39 1. Prendre un entonnoir de 170 ml (6 onces) d’antigel pour véhicule récréatif et un tuyau de jardin de 40,6 à 91,5 cm

Seite 34 - Démarrage

4EnglishWARNING: Do not operate this unit until you read this instruction manual and the engine instruction manual for safety, operation and m

Seite 35

Français40RéparationsPour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés pa

Seite 36

Français41GLOSSAIREMode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé.Tuyau pour

Seite 37 - ENTRETIEN

Français42Guide de dépannageCette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le perso

Seite 38 - RANGEMENT

Français43CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE9 Le tube de pulvérisation n’est pas réglé sur haute pression. Consulter la section Buses du tube de pu

Seite 39 - ACCESSOIRES

Français44(Codes de dépannage suite)CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE26 Raccord de tuyau lâche. Serrer.27 Garnitures d’étanchéité du piston usées.

Seite 40 - Garantie limitée

Español45 A. Ensamblado del panel B. Soporte para la boquilla C. Pistola pulverizadora profesional D. Rueda E. Varilla pulverizadora de conexión

Seite 41 - GLOSSAIRE

Español46Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste

Seite 42 - Codes de dépannage

Español47mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato. Consulte a un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de car

Seite 43

Español48 • El calor expandirá el combustible dentro del tanque, lo que podría provocar un derrame y una posible explosión incendio • Llene el tan

Seite 44

Español49 • Algunos líquidos para limpieza contienen sustancias que podrían causar lesiones en la piel, los ojos o los pulmones. • Utilice solamen

Seite 45

5English • Operating the pressure washer in an ex plo sive en viron ment could re sult in a fire. • Operate and fuel equipment in well-ven ti la

Seite 46 - Especificaciones

Español50 • Podría resultar herido si la presión del sistema no se reduce antes de intentar realizarle mantenimiento o desarmarlo. • Para aliviar

Seite 47 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Español51 • Si no se sigue el procedimiento de puesta en marcha adecuado, el motor puede retroceder, lo que podría causar daños graves a las manos y

Seite 48

Español52ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves

Seite 49

Español53ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El uso de ácidos, químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insec

Seite 50

Español54INSTALACIÓNEnsamblado de la lavadora a presión (Fig. 1) 1. Deslice el ensamble del mango (O) sobre el FOmarco (F).ATENCIÓN: Riesgo

Seite 51

Español55OPERACIÓNAjustes a la presiónEl valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr presión y limpieza óptimas. Si desea

Seite 52

Español56CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA PULVERIZADORAPELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de agua hacia personas, piel y

Seite 53 - FUTURAS CONSULTAS

Español57• Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo sufi-cientemente altas como para penetrar la carne humana y ani-mal, y esto po

Seite 54 - (Fig. 1)

Español58ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice u

Seite 55 - Ajustes a la presión

Español59Apagado 1. Si se aplicaron productos químicos, coloque la manguera correspondiente dentro de un recipiente con agua limpia y hágala c

Seite 56 - Puesta en marcha

6English • Do not allow hose to contact muf fler. • Never attach or remove wand or hose fittings while sys tem is pres sur ized. • When using re

Seite 57

Español60 5. Quite bomba tapón de petróleo y llene del petróleo de bomba. Un petróleo diseñó específicamente para arandelas de presión es recomend

Seite 58

Español61NOTA: El uso de un protector/protector de invierno para bombas o anticongelante para vehículos recreativos (RV) ayuda a brin

Seite 59 - MANTENIMIENTO

Español62ReparacionesPara asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser re

Seite 60

Español63 • Daños de envío • Daños por congelamiento • Daños causados por partes o accesorios no obtenidos de un distribuidor autorizad

Seite 61 - INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

Español64Guía de detección de problemasEsta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medida

Seite 62 - Garantía limitada

Español65 CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE8 La válvula del combustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIE

Seite 63 - Glosario

Español66CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE22 Sello o empaquetadura gastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado.2

Seite 65

The FNA Group 1825 Greenleaf Avenue, Elk Grove Village, IL 60007 (NOV11) Part No. 7104827 DXPW3228 Copyright © 2011The followin

Seite 66

7EnglishDANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAYWHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • High-velocity fluid spray can cause objects to break, propelling partic

Seite 67

8English • If proper starting procedure is not followed, engine can kickback causing serious hand and arm injury. • If engine does not start after

Seite 68

9EnglishWARNING: RISK OF BURSTINGWHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Over inflation of tires could result in serious injury and property damage. •

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare